А слова "фантазёрка", "стажёрка", "волонтёрка" никого не смущают. Интересно, почему. Или вот есть такое наименование профессии: стриптизёрка. Здесь суффикс -к- только украшает это симпатичное слово. А вот слово "режиссёр" от него портится.
И так, и этак Зализняк разрешает. А ещё были в употреблении слова "стриптизка" и "стриптизница". Вот почему от стриптизёра целых 4 феминитива, а от режиссёра ни одного нельзя?
мне, честно говоря, тоже женские суффиксы не нравятся, просто не вижу в них смысла. кому нравится, пусть употребляют, но мне будет приятнее, если меня назовут "автор", а не "авторка" хотя, конечно, хоть горшком, лишь бы не в печку.
я, вероятно, сужу по англоязычным интернетам, где народ говорит - editor, designer, artist, и никому не приходит в голову что-то дополнять (разве что поставить she- перед словом, и то оно обычно употребляется только по отношению к животным, вроде she-wolf). женские - не плохое, просто, думаю, народ привык, что слово с мужским суффиксом или без него универсально, а все прочее ни к чему. я их отчасти понимаю, ибо язык обычно стремится к максимальному упрощению; в том же английском между "я пошла" и "я пошел" разницы вообще нет, и это, имхо, скорее плюс, чем минус. но, опять же, если кому-то так удобнее - ради всех богов.
Comments 28
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Однако мужские почему-то норма, а вот женские это сразу что-то плохое.
"но мне будет приятнее, если меня назовут "автор""
Если человек просит называть её автором, я этому последую.
Reply
Reply
Когда-то много бучи было, когда убрали яти и прочее.
Потом привыкли.
Язык меняется постоянно.
Reply
Reply
Reply
http://glornaith.livejournal.com/1002218.html
Reply
Недаром Цветаева себя поэтом величала.
Поэтесса-это фу!
Reply
Reply
Reply
:)
Reply
Reply
Leave a comment