It feels weird to be writing here again after such a long abscence. @@
I'm sorry I haven't been releasing any translations for such a long period of time. ^^; I've been busy with personal stuff recently, and didn't have much time to do anything else. I'm still going to be busy from here on, but I hope I'll be able to take more time out to
(
Read more... )
Comments 48
And also for the seki-ray info...in the last day I was very confused aobut the off...and I will be back if it's will be back! ^-^
I hope you are okay, that I add you on my friends list! ^-^
Reply
Hehe, I'm sorry. ^^;; I should have posted this earlier. x__X
Yeah sure!! Thanks! :D
Reply
The song would be so interesting to hear what with the "empty ground" and all. A very neat approach to the end of something.
I wish I were so far as to translation in my 日本語.
Reply
Hehehe, it is a great song and I wish I can hear it!
Lovely icon by the way. @_____@
Reply
Reply
I get the feeling that Gackt was the type of student that skipped class to go fight someone. XD
Ahaha, I do get that impression as well. XD Hmmm, sometimes I feel that way as well. Like, a kind of self-loathing. >.> I KNOW I can do more, I KNOW I can complete certain things, but I didn't and I chose to roll around and waste my time instead. ;;=;; That's why I love it when the days get so busy that I barely have time to breathe. Because then I know that I'm really making use of all my time to do something. I feel like I'm "living". If that makes sense. ^^;; Recently especially, I keep thinking that I'm running out of time. So though I love rolling about doing nothing, there is an urgency from Idon'tknow where to do something. @@ I guess I hate feeling worthless more than I love to sleep. XD
A lot of what Gackt says is universal and can be applied to anything :D I love that aspect. Yeap, agree on that one. He strikes me as the type who gives much thought to everything ( ... )
Reply
It's interesting to know the exact facts behind the event. I like how there's more to it than "Will you play at my graduation? Thanks, bye", which is how a lot of people made it seem. There's so much more to it, which makes it much more meaningful.
Thank you for this wonderful translation! ^^
Reply
You are welcome, sweetie!! :D
Reply
Holy freaking crap. It's amazing people at the ceremony didn't just faint! Wow!
About the signature thing... well I don't know if they do this in Japan, but maybe he meant having it be included in a yearbook? At high school graduation, it's common to have everyone put their signature into the yearbook, so I thought maybe he meant includign it in a record like that. But of course, I have no idea if they do that sort of thing in Japan. It's just my guess.
Thanks for sharing this one! See you soon ;)
Reply
Oooh, that is a possibility too. :O
You are welcome, sweetie~ It was fun meeting you!! x33 We gotta do it again, twinsie! :D
Reply
Leave a comment