Leave a comment

Comments 24

alon_68 June 28 2022, 20:33:05 UTC
Я слышал, что Бен-Иегуда таки рассматривал תפוח זהב для помидора.

Reply

svyatogorodski June 28 2022, 20:38:50 UTC
Make sense.

P.S. Но потом, видать, решил, что и сифилис, и помидоры из Южной Америки... Значит, однокоренные слова подойдут.

Reply


kelevraa June 29 2022, 04:06:37 UTC
На арабском "Буртукали" и "Бандора".
Интересно как Португалия сменила Китай.

Reply

svyatogorodski June 29 2022, 08:17:52 UTC
Наверное в португалии с ними повстречались.

П.С. Я тут обнаружил совсем уж неожиданное - мандарин пришел из испанского, а туда от китайского мандарин в смысле начальник.

Reply

kelevraa June 29 2022, 08:34:28 UTC
Интересно с мандарин.

Хурма на арабском как на японском, Каки.
И еще в куче языков тоже Каки.
А пирог Каке, ну типа кейк :)
Вообще, много слов позаимствовали из других языков:
Банталон - брюки
Камис - рубашка
Асенсер - лифт
Бисеклет - велосипед

Reply

svyatogorodski June 29 2022, 21:27:28 UTC
А где вы так набрались неплохо?

Reply


profi June 29 2022, 06:04:49 UTC
Требуем разъяснений от академии иврита!

Reply


vladlitovchenko June 29 2022, 08:23:21 UTC
в европейских языках то не яблоко было а просто плод, как ныне "фрукт"

Reply

svyatogorodski June 29 2022, 08:35:39 UTC
Наверное, но почему-то всегда в итоге скатывается в яблоки - pomme, apple.

Reply

vladlitovchenko June 29 2022, 08:45:43 UTC
наверное когда-то это был единственный фрукт доступный в европе. потому и стал "фрукт вообще"

Reply

svyatogorodski June 29 2022, 09:13:01 UTC
В северной Европе - возможно, но уж никак не в южной.

Reply


Leave a comment

Up