Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
svyatogorodski
Сравнительная лингвистика
Jun 28, 2022 21:05
Как-то не обращал внимания (
Read more...
)
удивительное рядом
,
великий и могучий
Leave a comment
Comments 24
alon_68
June 28 2022, 20:33:05 UTC
Я слышал, что Бен-Иегуда таки рассматривал תפוח זהב для помидора.
Reply
svyatogorodski
June 28 2022, 20:38:50 UTC
Make sense.
P.S. Но потом, видать, решил, что и сифилис, и помидоры из Южной Америки... Значит, однокоренные слова подойдут.
Reply
kelevraa
June 29 2022, 04:06:37 UTC
На арабском "Буртукали" и "Бандора".
Интересно как Португалия сменила Китай.
Reply
svyatogorodski
June 29 2022, 08:17:52 UTC
Наверное в португалии с ними повстречались.
П.С. Я тут обнаружил совсем уж неожиданное - мандарин пришел из испанского, а туда от китайского мандарин в смысле начальник.
Reply
kelevraa
June 29 2022, 08:34:28 UTC
Интересно с мандарин.
Хурма на арабском как на японском, Каки.
И еще в куче языков тоже Каки.
А пирог Каке, ну типа кейк :)
Вообще, много слов позаимствовали из других языков:
Банталон - брюки
Камис - рубашка
Асенсер - лифт
Бисеклет - велосипед
Reply
svyatogorodski
June 29 2022, 21:27:28 UTC
А где вы так набрались неплохо?
Reply
Thread 14
profi
June 29 2022, 06:04:49 UTC
Требуем разъяснений от академии иврита!
Reply
vladlitovchenko
June 29 2022, 08:23:21 UTC
в европейских языках то не яблоко было а просто плод, как ныне "фрукт"
Reply
svyatogorodski
June 29 2022, 08:35:39 UTC
Наверное, но почему-то всегда в итоге скатывается в яблоки - pomme, apple.
Reply
vladlitovchenko
June 29 2022, 08:45:43 UTC
наверное когда-то это был единственный фрукт доступный в европе. потому и стал "фрукт вообще"
Reply
svyatogorodski
June 29 2022, 09:13:01 UTC
В северной Европе - возможно, но уж никак не в южной.
Reply
Thread 7
Leave a comment
Up
Comments 24
Reply
P.S. Но потом, видать, решил, что и сифилис, и помидоры из Южной Америки... Значит, однокоренные слова подойдут.
Reply
Интересно как Португалия сменила Китай.
Reply
П.С. Я тут обнаружил совсем уж неожиданное - мандарин пришел из испанского, а туда от китайского мандарин в смысле начальник.
Reply
Хурма на арабском как на японском, Каки.
И еще в куче языков тоже Каки.
А пирог Каке, ну типа кейк :)
Вообще, много слов позаимствовали из других языков:
Банталон - брюки
Камис - рубашка
Асенсер - лифт
Бисеклет - велосипед
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment