Leave a comment

Comments 20

aloslum May 26 2020, 04:50:29 UTC
Гугл переводит kanec как боров, яндекс как хряк, пара чешско-русских словарей приводит и то и то... я так понял, что это ближе к русскому кабан, с акцентом на размер? и англ. barrow (означающее ещё курган и (полную) тачку) похоже тоже. Может и старо-чеш. brav для разной скотины означало что-то вроде "туша"?
И холостили прежде всего для набора веса (и боров в русском мог закрепиться уже из-за этого). Если это верно (насчёт величины), то и в именах такую основу могли использовать.

Reply

svatopolk May 26 2020, 06:25:29 UTC

Kanec - самец любой свиньи (будь то домашняя или дикая порода). Второе значение - мужчина с выдающейся потенцией. И в этом смысле полная (с верхом) тачка и торчащий посреди равнины курган очень даже подходят.

Reply

aloslum May 26 2020, 06:37:49 UTC
Тогда по-видимому действительно обратная метаморфоза, наподобие урод или позор в русском.

Reply

svatopolk May 26 2020, 06:59:22 UTC

В смысле, это как если к лысому обращаются «эй, кудрявый»?

Reply


sullen_ru August 11 2020, 20:16:35 UTC
похоже такая "подмена определений" частое дело.
на Дону бык - это выхолощенный самец, а производитель - бугай.

Reply

svatopolk August 11 2020, 20:51:33 UTC

Не знаю, я статистикой по вопросу не владею. Но вообще «бык» - общеславянское слово для обычного быка.

Reply


diana_spb September 5 2020, 21:42:11 UTC
C Днём Рождения!

Reply

svatopolk September 6 2020, 09:06:40 UTC

Спасибо Вам )))

Reply


Leave a comment

Up