"Голубой песец, символ бунта советской молодёжи" - можно и так, конечно, трактовать, но подтекст у всех произведений Коваля всё же именно философско-эстетический, и уж в самую последюю очередь можно углядеть отблески политических мотивов.
К нам в Суер кто-то раньше обращался с вопросом: не послужило ли стихотворение Евтушенко импульсом для создания "Недопёска"? Я ответила почти как Вы. Может быть, найду этот пост.
По сути - в тексте всё правильно. Просто автор рассматривает историю детской литературы под одним определённым углом, в единственном ракурсе, поэтому и получается некоторая однобокость трактовки. Надо почитать всю книжку целиком, посмотреть, какая там ставится цель, и насколько приведённый фрагмент для неё органичен.
Совершенно верно! Книга дважды переводилась: с финского на английский, а с английского - на русский. Кто тут допустил оплошность - переводчики или автор?
А почему вы отрицаете роль Евтушенко? Мне кажется, что Бен Хеллман прав, и "Недопёсок" - ответ Евтушенко, и развитие его мысли дальше. И этот факт ничего не меняет в любимой повести. К тому же звероводство тогда - так я думаю - только начиналось в больших масштабах, вызывало интерес, ну и сопряжённые переживания.
Побег из неволи - это извечная тема литературы. На Ю.И. мог повлиять не один Евтушенко. Я написала в этом старом посте, что "Может быть, будущий биограф Коваля осветит этот вопрос". Ну, вот теперь появился ответ от финского литературоведа.
Приведу ещё ответ Георгия Бородина на пост, где публиковалась статья И рины Васюченко "Из колдовства и обломков" - самый лучший, на мой взгляд, анализ "Недопёска".
Георгий Бородин: Вот странно. Когда я читал "Недопеска", у меня и в помине не возникало мыслей о социальной сатире и "диссидентском" подтексте (которые там наверняка есть). Хотя читал я его - а) взрослым; б) в постсоветскую эпоху, и в) сразу в полном варианте. Мне гораздо дороже всех этих подтекстов были ковылкинская сосна, незакрученные гайки, мотоциклетность перчатки, Орион и растоптанный зуб Серпокрылова. И, хотя в конце Перестройки я был страшно политизирован (как и вся страна), мне почему-то от Коваля этой политизированности было не нужно. Не этого я в нем искал, и не за это любил.
"Аля, Кляксич и буква А" - в детстве эту книгу я засмотрела до дыр - восхитительные рисунки Чижикова. Про бунты вообще не думалось - просто прилючения увлекательные, стишки остроумные, но особенно рисунки! Найти бы снова ее... А "Васю Куролесова" прочитала в 83-ем в 3-ем классе - потом сдала в библиотеку, потом снова хотела почитать, а название и автора не запомнила.
Comments 12
Reply
Reply
http://community.livejournal.com/suer-vyer-/146222.html
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Георгий Бородин: Вот странно. Когда я читал "Недопеска", у меня и в помине не возникало мыслей о социальной сатире и "диссидентском" подтексте (которые там наверняка есть). Хотя читал я его - а) взрослым; б) в постсоветскую эпоху, и в) сразу в полном варианте. Мне гораздо дороже всех этих подтекстов были ковылкинская сосна, незакрученные гайки, мотоциклетность перчатки, Орион и растоптанный зуб Серпокрылова. И, хотя в конце Перестройки я был страшно политизирован (как и вся страна), мне почему-то от Коваля этой политизированности было не нужно. Не этого я в нем искал, и не за это любил.
Reply
Reply
Leave a comment