Если учесть, что это - экранизация спектакля, с которым кино и рядом не валялось - всё встанет на свои места. Квартету просто захотелось срубить бабла.
Просто спектакль - это оригинальный концепт с оригинальным набором актёров, а в кино понапихали кого только можно. Если в спектакле все песни очень удачно поют Кортнев с командой, то в кино получилось чёрт знает что....
Хотя дело вкуса конечно. Я сначала посмотрел театральные версии и после них кино уже не воспринял.
Странно слышать такое возражение от человека, проповедующего разумный аскетизм. Уж то, что наличие больших возможностей не гарантирует наличие результата, разумный аскет должен понимать.
Посмотрел, пслушал. Почти убедили. И у Кортнева получается таки много лучше, да.
Кто там всё-таки сочинил эту песню - Кортнев или Макаревич? Я не докопался. По-моему, Макаревич.
Пародию от шуточной песни Вы в принципе отличаете ведь? Пародийность пародии не будет понята, если не извстен "оригинал". А я ж уверен, что 90% зрителей фильма не слушали песен обладателей "таёжных приборов".
В киношном варианте нет куплета со строкой "Я жены не видал никогда" (точнее, куплет как бы исполняется, но мы его не слышим). Результат - сдвиг от шуточности к лиричности.
Далее, сомнительно, чтобы там пародировались стихотворческие корявости: они ж воспринимаются как собственные огрехи пародиста.
Самое гнусное, что (как поговаривают) Шнуров - упоротый ЗОЖник. Бегает трусцой в гейских обтягивающих шортиках, а в своем "творчестве" рекламирует совсем другие вещи.
Comments 15
Reply
Reply
Хотя дело вкуса конечно. Я сначала посмотрел театральные версии и после них кино уже не воспринял.
Reply
Reply
Песня - пародия на КСПшников и ТруПатриотов, поэтому всё озвученное примерно таким и должно быть.
Reply
Ну а ты, моя нежная пери,
Мой надежный страховочный крюк.
Через бури, снега и метели
Я тебе эту песню дарю.
И т. д.
Reply
Reply
Кто там всё-таки сочинил эту песню - Кортнев или Макаревич? Я не докопался. По-моему, Макаревич.
Пародию от шуточной песни Вы в принципе отличаете ведь? Пародийность пародии не будет понята, если не извстен "оригинал". А я ж уверен, что 90% зрителей фильма не слушали песен обладателей "таёжных приборов".
В киношном варианте нет куплета со строкой "Я жены не видал никогда" (точнее, куплет как бы исполняется, но мы его не слышим). Результат - сдвиг от шуточности к лиричности.
Далее, сомнительно, чтобы там пародировались стихотворческие корявости: они ж воспринимаются как собственные огрехи пародиста.
Reply
Reply
Анекдот толковый. Беру, спасибо.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment