Кстати, по причине указанного расхождения родственные языки более похожи между собой в написании, чем в произношении. Разумеется, при условии отсутствия недавних радикальных реформ.
Но русский, украинский и белорусский почему-то наоборот. Различаются в первую очередь написанием. В отличие, скажем, от испанско-каталанско-португальского треугольника. Возможно, кириллица расхолаживает в то время как в латинице есть общий ориентир в виде собственно латыни.
Я по-украински и по-болгарски (а значит, и по-македонски) вполне себе читаю (с сербским хуже), а на слух могу чего-то и не просечь, потому как темп восприятия другой. Кстати, даже библиотечки небольшие уже завелись из книжек на этих языках, чего и другим желаю. Португальский в написании много ближе к испанскому, чем в произношении, это да, а катала от кастильяно на одинаковом расстоянии что в буковках, что в звуках, по-моему.
Видел в Черногории этим летом "Мою борьбу" А.А.Гитлера на черногорском языке, полистал, в общем понятно, но не купил, бикоз есть у меня на русском. Вместо этого купил на английском "Анатомию предателя" англичанина Майкла Смита - про выдающихся шпионов и перебежчиков. Но язык понятный и чем-то отдает древнеславянщиной, типа "хвала" как "спасибо". Такая себе "Русь Изначальная". Разумеется, южные славяне пришли на Балканы с Балтики, где и была их прародина, недаром родственники сербов - сорбы - до сих пор живут в Германии.
Встречал версию, что у французов специально сохраняется архаичное правописание, сильно отличающееся от произношения, чтобы французы могли "отфильтровывать" инородцев.
А вот Батюшка Тюрков дал своему народу хороший алфавит на основе латиницы, где все буквы произносятся, кроме мягкого Г (потому Эрдоан, а не Эрдоган, и, кстати, вовсе не каГан (жидоеды очень любят это "г" подчеркивать), а просто каан, т.е. хан).
Comments 9
более похожи между собой в написании, чем в произношении. Разумеется, при условии отсутствия недавних радикальных реформ.
Но русский, украинский и белорусский почему-то наоборот. Различаются в первую очередь написанием. В отличие, скажем, от испанско-каталанско-португальского треугольника.
Возможно, кириллица расхолаживает в то время как в латинице есть общий ориентир в виде собственно латыни.
Reply
Португальский в написании много ближе к испанскому, чем в произношении, это да, а катала от кастильяно на одинаковом расстоянии что в буковках, что в звуках, по-моему.
Reply
Reply
Reply
Встречал версию, что у французов специально сохраняется архаичное правописание, сильно отличающееся от произношения, чтобы французы могли "отфильтровывать" инородцев.
А вот Батюшка Тюрков дал своему народу хороший алфавит на основе латиницы, где все буквы произносятся, кроме мягкого Г (потому Эрдоан, а не Эрдоган, и, кстати, вовсе не каГан (жидоеды очень любят это "г" подчеркивать), а просто каан, т.е. хан).
Reply
Турецкий алфавит на основе латиницы хорош, слов нет. А такой специфический звук как бы "г", кстати, имеется и у арабов.
Reply
Reply
Reply
Идите и проспитесь.
Дания-"дыра"?!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Reply
Leave a comment