Leave a comment

Comments 32

vikid September 21 2016, 18:00:32 UTC
О, а кинь в меня книжкой на русском, плиз! Я тебе почту в личку на ФБ кинула.

Reply

still_raining September 21 2016, 18:10:53 UTC
Готово, дорогая!

Reply

vikid September 21 2016, 18:12:27 UTC
Сыпасиба! :)

Reply


vilnius1985 September 21 2016, 18:01:32 UTC
а как можно получить эту книгу в электронном виде от вас? :)

Reply

still_raining September 21 2016, 18:11:54 UTC
Давай мейл, будет тебе книжка:) На английском?

Reply


korieversson September 21 2016, 19:54:51 UTC
Ой, а мне можно тоже книжку? А совсем наглость будет если попрошу обе две? (вдруг английскую не осилю:))
почту в фб брошу :)

Reply

still_raining September 22 2016, 04:26:08 UTC
Жень, я отправила. Проверь почту.

Reply

korieversson September 22 2016, 15:10:32 UTC
Получила, спасибище! :)

Reply


gadkaya_mau September 21 2016, 20:26:10 UTC
Спасибо за наводку, почитаю, а то англицкая пунктуация мне так и осталась совершенно неизвестна: во всяких грамматических справочниках, по которым я училась, этой темы и не было нигде, а при чтении художественной литературы как-то это вообще все неочевидно. Поэтому всегда писала в соответствии с русскими правилами, хоть и догадывалась, что они у нас могут и не совпадать )

Reply

still_raining September 23 2016, 11:58:25 UTC
Кстати, что касается запятых, я не могу сказать, что правила не совпадают так уже критично. Разница есть, но и очень много пересечений с использованием запятых в русском языке. А вот когда дело доходит до апострофа, там совсем другая пьянка, конечно:) Для меня эта глава была самой интересной, пожалуй.

Reply


annie_celeblas September 21 2016, 21:21:14 UTC
Я очень давно читала эту книжки, но помню, что осталась в восторге. Видимо, обилие хохм и снобизм мне не помешали.
Оксфордскую запятую не люблю, она меня раздражает. И забавно, что она все еще называется оксфордской, при том, что ее в основном используют в американском английском.

Reply

still_raining September 23 2016, 12:06:50 UTC
Кстати, да, сколько бы различные источники не упоминали, что у запятой два варианта названия - оксфордская или гарвардская, я ни разу не слышала, чтобы ее называли как-то, кроме оксфордской.

Меня очень раздражала автор местами. И не только шутками и снобизмом, но еще и нарочитой истерической интонацией. Я понимаю, что это тоже был типа юмор такой, но что-то Боливар в моем лице не выдержал.

Reply


Leave a comment

Up