Отрывок из моей книги

Jun 10, 2020 10:49

На Полит.ру - читать бесплатно отрывок из моей книги "#Панталоныфракжилет":
Ложные друзья переводчика

перевод, лингвистика, публикации, ссылки, #Панталоныфракжилет

Leave a comment

Comments 10

egovoru June 10 2020, 11:18:04 UTC
Очень интересно! А не планируете ли Вы продавать электронную версию через Амазон?

"известно, что туника римлян до голеней не доходила - она была не выше колена"

Наверное, все же "не ниже"?

Reply

spamsink June 10 2020, 19:59:13 UTC
Опередили.

Reply

bigmaxx June 11 2020, 06:17:16 UTC
Дык, она уже продается, у автора есть ссылка в посте, посвященном выходу книги. Формат Epub. Я купил)

Reply

egovoru June 11 2020, 11:29:15 UTC
Спасибо, но я спрашивала про Амазон.

Reply


lestarh June 12 2020, 18:18:01 UTC
Про ангину.
Хотя само слово действительно в русском относится только к болезням горла, однако прилагательное "ангинозный" в медицинской литературе достаточно обычно именно в "стенокардическом" значении - ангинозная боль, ангинозный инфаркт. Причём в словарях этого значения обычно нет, но в практике (и в интернете) - встречается достаточно регулярно. Меня это в своё время сильно путало.
Интересно - это пережиток исходного латинского значения или новый англицизм?

Reply

steblya_kam June 13 2020, 08:07:32 UTC
В профессиональных жаргонах может найтись практически всё :-) видимо, мы имеем дело с таким случаем. Скорее всего - действительно англицизм.

Reply


Leave a comment

Up