Мелетинские чтения-2018 (и один эксцесс)

Oct 22, 2018 19:44

Первый день Мелетинских чтений, которые я не могла пропустить - как-никак, столетие со дня рождения Елеазара Моисеевича. Вот так ходишь к человеку на лекции, приезжаешь к нему домой проставить зачёт (с пакетом пряников, как сейчас помню), а потом бац - "столетие со дня рождения", мамочки ( Read more... )

научный быт, историческая антропология, фальсификации, германцы, невежество, мифы

Leave a comment

Comments 42

bizantinus October 23 2018, 09:25:24 UTC
***…лично издавала русский перевод данного фрагмента "Книги церемоний"…***

Подскажите, пожалуйста - а в каком издательстве, и в каком году был напечатан этот перевод?

Reply

steblya_kam October 24 2018, 11:27:52 UTC
Внизу поста ссылка вообще-то.

Reply

bizantinus October 25 2018, 01:40:04 UTC
Спасибо. :)
Теперь разобрался.
Просто, если честно, в смысле компьютерной грамотности, я совершенно ужасный и блохастый питекантроп - не сразу понял, что там и как нужно делать по этим ссылкам…

Reply

steblya_kam October 25 2018, 07:33:05 UTC
Да кликать просто :-) журнал, кстати, в РИНЦ входит, но боюсь, что мне закрывать его придётся - физически уже не могу весь проект на себе тянуть.

Reply


yudinkostik October 23 2018, 18:42:03 UTC
не любит народ, когда ловят на недобросовестном отношении, ох, не любит:)

Reply


chyyr October 23 2018, 21:03:10 UTC
>и со «свирепыми песнями» (cantu trucis - Historiae, II, 22). Примечательно, что в переводе Г.С. Кнабе это место выглядит
как «опьяняя себя боевыми песнопениями» [Тацит 2003: 590], хотя в оригинале у Тацита нет ни слова про опьянение и вообще про какое-либо изменённое состояние сознания. Очевидно, такой перевод возник под гипнозом уже сложившегося «дискурса о берсерках».

Мне в голову при виде "trucis" тут же нахально просочилось слово "truć" и прочие "trucizny" и "отрути"; пришлось напоминать себе, что это совершенно другой корень из совершенно другого языка. А то ведь тоже чуть было не стали "отравляющими песнями" :)

Reply

steblya_kam October 24 2018, 11:28:56 UTC
Какие созвучия влияют на переводчиков - это можно многотомную монографию написать :-)

Reply


6_h_h October 24 2018, 20:13:18 UTC
Спасибо за ссылку и за статью.
Прочёл с большим интересом.
Главное, чтобы исследователи не перешли к отрицанию возможности представлений об оборотнях - от отрицания берсерков это совсем рядом.

Reply

steblya_kam October 25 2018, 07:45:10 UTC
А что, мир рухнет, если окажется, что у скандинавов не было представлений об оборотнях до позднего Средневековья?
Я вижу основную проблему в том, что "оборотень" - это в некотором роде исследовательский конструкт. Во всех мифологиях существуют представления о превращениях, но они разные. В чистом виде оборотень-вервольф-волколак хорошо наблюдается у славян и немцев, но это персонаж а) одиночный (никаких культовых союзов); б) привязан к пастушеской субкультуре, а не воинской. А у скандинавов вообще такого слова нет исконно, и с наличием персонажа некоторые проблемы (все сюжеты, где прямым текстом появляется волк-оборотень, явно поздние заимствования). Хотя представления о зооантропоморфных персонажах у всех германцев определённо были - но это не совсем "оборотни" из фольклора 19-го века или поп-культуры 20-го.
А самая веселуха в том, что у индоевропейцев есть-таки хорошо засвидетельствованный случай тотемистического союза вокруг медвежьего культа, но этот союз... женский (жрицы Артемиды). Что ну очень неудобно для берсерковедов :-)

Reply

6_h_h October 26 2018, 05:47:37 UTC
Во всех мифологиях существуют представления о превращениях, но они разные.
Но механизмы превращения - общие.

В чистом виде оборотень-вервольф-волколак хорошо наблюдается у славян и немцев, но это персонаж а) одиночный (никаких культовых союзов); б) привязан к пастушеской субкультуре, а не воинской.
Еще у греков, римлян, французов, кавказских народов.
Насчет одиночного - по материалам 19-20 вв., пожалуй. Хотя есть былички, где оборотни действуют группой.
И по поводу культовых союзов. Элиаде приводил пример по прусским материалам. Там колдуны превращались в волков и отправлялись защищать плодородие от нападений ведьм. И именно группой.
Насчет пастушеской субкультуры не согласен. Во всяком случае по славянским материалам оборотни с пастухами связаны очень косвенно - появление пастухов в текстах аналогично появлению мельника, солдата и т.п. "знающего" персонажа.

А у скандинавов вообще такого слова нет исконно, и с наличием персонажа некоторые проблемы (все сюжеты, где прямым текстом появляется волк-оборотень, явно поздние заимствования ( ... )

Reply

steblya_kam October 26 2018, 07:59:10 UTC
Ох... я сейчас с Вами не буду спорить про Элиаде, который вообще лично сбором фольклора никогда не занимался и все данные получал из третьих или четвёртых рук. Я, вообще говоря, об этом целую книгу пишу - о том, как мифологи 20-го века создавали собственные мифы.
Механизмы превращения НЕ общие. Даже в таком однородном жанре, как славянские былички об оборотнях, существует три или четыре разных вида превращения: 1) колдун с помощью магии меняет облик; 2) близкий родственник проклинает человека (любого пола); 3) человек нарушает какой-то запрет, и его карает святой. Это всё разные сюжеты совершенно.
Аналогичные легенды известны в Европе сильно раньше 19-го - 20-го вв., начиная с поэмы Овидия "Метаморфозы", и в большинстве случаев персонаж таки одиночный.
Даже сказки? - А сказки вообще другой жанр, который фиксируется поздно и заимствования туда проникают легче всего ( ... )

Reply


"я такого поведения решительно не понимаю..." ext_3918062 October 27 2018, 13:14:37 UTC
Здесь один из бесчисленных примеров разделения историографии на параллельные потоки. Узенький ручеёк - для тех, кто "в теме" (как Вы с Андреем) или, по меньшей мере, интересовался темой и что-то нагуглил. И широкая река - для тех, кто "не в теме", и кому, соответственно, можно вешать на уши всякую лапшу совершенно безнаказанно (Ваше выступление - досадная случайность: не было бы Вас, всё прошло бы гладко).
Прохвосты от науки давно всё поняли про два параллельных потока. И пользуются этим "тайным знанием" вовсю. Дёшево, удобно и практично.

Reply


Leave a comment

Up