Попробовали вместе с домашними прикинуть, какие ивритские слова мы вживили в русскую речь. Это не так уж трудно было сделать, потому что при устном общении с не-израильтянами приходится контролировать себя. Получился такой список:
1. Мазган (кондиционер)
2. Мемир (даже не знаю, как он по-русски называется - электронный ящичек, посредник между
(
Read more... )
Comments 94
Из школьной жизни: ховерет, теуда, месиба, названия некоторых школьных предметов.
Хотя обычно мы стараемся слова на иврите в русскую речь не вставлять, но не всегда в этом преуспеваем. :)
Reply
Спасибо за "школьное" дополнение.
Reply
Reply
בגרות
טיטולים
Reply
Багрут - это да. Мы уже подзабыли :)
Reply
обязательно добавить:
1. "тахана мерказит" и "таханат ракэвэт"
2. "мивца"
3. "миштара"
4. хавер(а)
5. "купат холим"
6. "тлуш"
7. "маскорэт"
8. "маколет"
9. "никаён"/"шмира"/"метапель" и образованные от них глаголы.
10. "квиш", "цомет", "рамзор"
Reply
Reply
бабушки употребляют "анахоты" (у меня челюсть отвисла, когда первый
раз услышал).
Reply
Reply
Reply
но его произносить менее удобно.
Reply
Reply
Джексон и всё тут.
Или "растворимый кофе"? Нес - наше всё :)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment