Jun 25, 2012 21:56
Мосарабский - это был язык, на котором в средние века говорили христиане в мусульманских владениях в Испании. В основном, он использовался городскими жителями, придерживавшиеся христианства.Хотя при этом они воспринимали арабские обычаи и культуру. Крестьяне же чаще переходили в ислам. Похоже, использовали его и арабы.
Любопытно, что "мосарабским" язык стали называть испанские ученые в 19 веке. Слово происходит от арабского "мустараб", что значит арабизированный. Другое, арабское, название языка - al-ajamiya (чужой, незнакомый). Сами же носители языка называли его ... латынью.
Сейчас мосарабский относят к романской группе. Между тем он представлял из себя гремучую смесь из арабского и латинского языков. Примерно на 40 процентов его словарный запас состоял из арабских слов, и на 60 - из латинских. Письменность, в отличии от большинства других романских языков, была основана на арабском алфавите. Изредка применялась также еврейская графика.
Сегодня мосарабский язык считается вымершим. Лишь в отдельных местах в Испании и Марокко он используется в литургии. Закат мосарабского языка начался во время Реконкисты, когда христианские королевства севера Испании отвоевывали земли у мавров.
Окончательно утратил позиции в 1567 году, после издания королем Филиппом II указа предписывающего отказаться от арабского языка во всех жизненных случаях. Формальной и неформальной обстановке, устной и письменной речи. Носителям языка настоятельно рекомендовалось за три года выучить испанский язык, после чего избавиться от всех арабских книг и рукописей.Запрещались также мавританская одежда и нехристианские имена. Образование детям разрешалось получать только у католических священников. Указ спровоцировал крупные бунты, которые были подавлены.
Вскоре, в начале 17 века язык умер. Хотя отдельные слова и выражения из него встречались в испанском и португальском еще в 19 веке.