Prawdziwy prezent!4_slobodskaja28February 27 2014, 00:48:06 UTC
Когда ищешь по всему Интернету польский перевод удивительной "Бабушки" Цветаевой, а перед тобой всплывает лицо человека, благодаря которому ты появилась на свет, можно сказать, - поверишь в любую мистику. Эмиль Израилевич Январев - однокурсник моей мамы, привел на лекцию в пединституте своего приятеля. нетрудно догадаться - моего будущего папу... Я родилась, слегка повзрослела, влюбилась в польский, начав читать по слогам разговорник за... пятнадцать минут (честно). Знак свыше? А в юности пять лет посещала литературное объединение под руководством Эмиля Январева. Чудесный человек. Думаю, Сигизмундом был не король, а знакомый. Спасибо!!!!!! Да, главное забыла: моя бабушка по отцу - коренная варшавянка. там и гимназию оканчивала.
Рассматривая метки, набрела на этот пост. Я тоже очень люблю Галчиньского. https://evrica-taurica.livejournal.com/23129.html?view=comments#comments Эти Ваши слова взволновали: Мой экземпляр подписан: "Пану Юлиану Бельскому во светлую память его Матери, пани Ингрид Гжимала-Седлецкой, оказавшей автору важную помощь в написании этой книги. - Кира Галчинская, Варшава, 4 ноября 2006 года".
Большое спасибо за отзыв! Да, я знаю, что некоторые слова произнесены не очень верно, и могло создаться впечатление, что я не знаю польского. Однако как раз я в определённой степени знаю язык, учила его сама. Но была бы рада случаю улучшить свой польский, общаясь с "полноценным носителем".
Не ожидала, что в ЖЖ смогу встретить человека, близко общавшегося с семейством Галчиньских. Bardzo się cieszę z okazji! Вот уж действительно - Нечаянная русско-польская радость))
Comments 38
Я родилась, слегка повзрослела, влюбилась в польский, начав читать по слогам разговорник за... пятнадцать минут (честно). Знак свыше?
А в юности пять лет посещала литературное объединение под руководством Эмиля Январева. Чудесный человек. Думаю, Сигизмундом был не король, а знакомый. Спасибо!!!!!! Да, главное забыла: моя бабушка по отцу - коренная варшавянка. там и гимназию оканчивала.
Reply
Я тоже очень люблю Галчиньского.
https://evrica-taurica.livejournal.com/23129.html?view=comments#comments
Эти Ваши слова взволновали:
Мой экземпляр подписан:
"Пану Юлиану Бельскому во светлую память его Матери, пани Ингрид Гжимала-Седлецкой, оказавшей автору важную помощь в написании этой книги. - Кира Галчинская, Варшава, 4 ноября 2006 года".
Здесь моя песня на стихи К.И. Г.:
https://evrica-taurica.livejournal.com/217380.html?view=comments#comments
Интересно Ваше мнение.
Reply
Reply
Да, я знаю, что некоторые слова произнесены не очень верно, и могло создаться впечатление, что я не знаю польского.
Однако как раз я в определённой степени знаю язык, учила его сама.
Но была бы рада случаю улучшить свой польский, общаясь с "полноценным носителем".
Не ожидала, что в ЖЖ смогу встретить человека, близко общавшегося с семейством Галчиньских.
Bardzo się cieszę z okazji!
Вот уж действительно - Нечаянная русско-польская радость))
Reply
Reply
Вот стихотворение о ландыше в переводе Вл. Корнилова:
О НАШЕМ ХОЗЯЙСТВЕ
(Фрашка)
Зеленый мой Константы, серебряная Наталья!
Наверно, весь ваш ужин - лишь ландыши в бокале.
И гномик с алебардой вокруг него кружится,
и бороду седую он вымазал в горчице.
Он, видно, сам наелся, а вы проели фанты,
зеленая Наталья, серебряный Константы!
1934
Reply
Я никогда раньше не читал русских переводов стихов Галчинского.
Reply
И, конечно, я.
Reply
От меня, соответственно, самые сердечные приветы Галине Георгиевне.
:-))
Reply
Leave a comment