... с одной стороны - да! Но с другой: находки переводчиков/режиссеров/сценаристов меня тоже частенько раздражают. Как пройти между Сциллой и Харибдой? Стиснуть зубы и ничего не менять их уважения к автору? или немножко волности подпустить? Если в первой части я себе позволил только описание хижины Гаркина вставаить, то во воторой части вот у меня Ааз из себя Шерлока Холмса корчит (попытался я там сделать такой акцент) - это оправдано? или нет?
Comments 10
У меня ж времени нет читать8_((
8_(((((((
А ведь хочется.
Reply
Чем больше читаю в интернете по этому вопросу, тем больше расстраиваюсь. :(
Reply
Reply
Но с другой: находки переводчиков/режиссеров/сценаристов меня тоже частенько раздражают. Как пройти между Сциллой и Харибдой? Стиснуть зубы и ничего не менять их уважения к автору? или немножко волности подпустить? Если в первой части я себе позволил только описание хижины Гаркина вставаить, то во воторой части вот у меня Ааз из себя Шерлока Холмса корчит (попытался я там сделать такой акцент) - это оправдано? или нет?
Reply
Leave a comment