Re: Переводчики такие переводчикиmontrealexApril 17 2014, 15:17:53 UTC
Это - одно из значений. Переводчик вывбирает подходящее. Переводить как "рождённый" - это грубая ошибка. Разные слова, разное значение, разные даже части речи. Хотя идут из одного глагола to bear. Таких случаев в языке очень много, например Hotel и hospital когда-то значили одно и то же в латыни.
Comments 11
Reply
Reply
Reply
1) бортовой
2) авиационный
3) переносимый по воздуху
4) перевозимый по воздуху
5) находящийся в воздухе
6) оторвавшийся от земли
"Рождённый летать" будет
born to fly - без "е" на конце. Похоже, но не то...
Reply
:)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment