Недавно подвизался на халктурку - перевод некоторых статей с обширным использованием спецтерминологии с англ. на рус. В этих статьях многократно упоминаются имена человеков из многих стран мира. После моего перевода статьи публикуются на сайте. И каждый раз мне приходится ругаться (электронно :-), т.к. редактор сайта корячит эти вот самые имена по
(
Read more... )
Comments 10
особенно про Хулио
Reply
Reply
Неумение и не желание переводить или незнание того, что не читается все по буквам - это вам не русский. А вообще - я ж не лингвист, и анг. знаю смутно ).
Reply
Reply
может я одичявшая :), но как помнится в будапеште, в метро - были не перепечатки с венгерского. хотя - хз как правильно
Reply
Reply
Reply
Reply
- "В ДНК ошибка!" - отвечает ему хакер......
Reply
Leave a comment