Шкадаваньне

Aug 14, 2012 00:14

Шкада, што я нарадзіўся так позна. Калі б трохі раней, гадоў на дзесяць, мабыць, паспрабаваў бы арганізаваць пераклад культавага Fallout 2 на беларускую, калі яшчэ асноўная маса прыхільнікаў гульні была маладая, авантурная і безьсямейная. Шкада, што мы ня маем сваіх гульнявых супольнасьцяў, фан-сайтаў, форумаў, зрэшты, як і саміх перакладзеных ( Read more... )

роздумы, пераклады, moody brooding, fallout, would be's, мова, generation gap

Leave a comment

Comments 1

yozas_gubka August 14 2012, 11:54:03 UTC
адзінкавы фанацкі пераклад надвор'я не зрабіў бы, максімум прыгадваўся б зараз олдфагамі ў прыпадках настальгіі - "ах фалаўт, якая гульня была, яго яшчэ нехта на беларускую пераклаў, было прышпільна", прыкладна так я зараз успамінаю пераклад "Гісторыі цацак" на VHS-касеце:)
у тыя гады трэба было ствараць сістэму: афіцыйныя лакалізацыі, сеткі распаўсюду і т.п. але ніхто гэтым не займаўся, а цяпер ужо позна...

Reply


Leave a comment

Up