Феофилакт Симокатта

Jun 09, 2021 13:32



В "Истори" Симокатты типовое построение войска ромеев в битве (да и их противников) - трехполковое. Центр, правое и левое крыло. На дворе - эпоха "Стратегикона" Псевдо-Маврикия. Но что-то похожее на "италийское построение" или "пятичастное построение" у него искать бесполезно. Как и детальные описания расстановки войск на поле боя.

К примеру - II.III.1-3 Филиппик выстроил ромейское войско тремя боевыми отрядами. Командование левым крылом он поручил Илифреду (он был архонтом Эмесы); вместе с тем во главе тех же сил он поставил гунна Апсиха. На правом крыле он поставил таксиарха Виталия. Командование центром взял на себя стратиг и в том же звании [привлек к себе] Ираклия, отца императора Ираклия. Таким же образом было построено и персидское войско: правым крылом командовал перс Мебод, левым - Афраат, которого считали племянником сатрапа, командование же центральным отрядом взял на себя сам хардариган.

Можно сравнить с тем, как несколькими десятилетиями ранее Прокопий описывал построения у Дары и Тагина.

С восходом солнца, видя наступающих на них врагов, они построились следующим образом. Край прямого левого рва, который подходил к поперечной траншее, вплоть до находившегося здесь холма занял Вуза с многочисленной конницей и герул Фара с тремястами своими соплеменниками. Направо от них, снаружи рва, в углу, образованном поперечной траншеей и прямо идущим рвом, стояли Суника и Эган, массагеты родом, с шестьюстами всадниками с тем, чтобы они в случае, если отряды Вузы и Фары обратятся в бегство, двинулись наискось и, оказавшись в тылу у неприятеля, быстро смогли помочь находившимся там римлянам. На другом крыле всадники были выстроены подобным же образом. Край прямого рва занимали многочисленные всадники, которыми командовали Иоанн, сын Никиты, Кирилл и Маркелл; с ними были Герман и Дорофей; в углу, который был в правой стороне, были поставлены те шестьсот всадников, которыми командовали массагеты Симма и Аскан, для того чтобы, как сказано выше, в случае бегства отряда Иоанна, они, двинувшись отсюда, зашли бы в тыл персам. Вдоль всего рва стояли отряды всадников и пешее войско. Позади них, в самой середине, находились воины Велисария и Гермогена. В таком порядке стояло римское войско, состоявшее из двадцати пяти тысяч воинов, войско же персов состояло из сорока тысяч всадников и пехотинцев. Все они выстроились по порядку, в одну линию, устроив свою фалангу по фронту возможно глубже.

и

Войска готовы были вступить в бой и были выстроены следующим образом. И с той и с другой стороны они стояли друг против друга непрерывным фронтом, образуя очень глубокую и по возможности длинную фалангу. Левый фланг римского войска занимали Нарзес и Иоанн, опираясь на холм; с ними был цвет римского войска. За тем и другим, помимо остальных воинов, следовало большое количество телохранителей и щитоносцев, а из варваров - гунны, отобранные по своей доблести. На правом крыле стояли Валериан и Иоанн Фагас («Обжора») вместе с Дагисфеем; здесь были поставлены остальные римские войска. Пешие стрелки из легионов, набранных в империи, приблизительно в числе восьми тысяч, были поставлены на обоих флангах. В центре фаланги Нарзес поставил лангобардов и племя эрулов и всех остальных варваров, велев им сойти с коней и поставив их пешими для того, чтобы в случае если они проявят трусость в битве или сознательно устроят предательство, они не могли сразу обратиться в бегство. Край левого крыла римского фронта Нарзес построил в виде угла, поставив там тысячу пятьсот всадников. Пятистам он приказал, в случае если римляне станут отступать, тотчас же идти им на помощь, а тысяче он велел, как только неприятельская пехота вступит в дело, тотчас же зайти ей в тыл и поставить ее в опасное положение. Таким же образом расположил против врагов все свое войско и Тотила. И обходя свои ряды, он подбодрял их и призывал к смелости выражением лица и словами. То же делал и Нарзес, показывая поднятые на шестах браслеты, ожерелья и отделанные золотом уздечки и многое другое, что подстрекает смелость во время опасности. Некоторое время ни те, ни другие не начинали сражения, но спокойно стояли одни против других, ожидая наступления врагов. ... Боясь, как это и оказалось на самом деле, что враги неожиданно нападут на его войско, Нарзес запретил уходить завтракать или отдыхать, а тем более снимать с себя оружие или с коней узду. Но он не оставил их и совсем не евшими; он велел им закусить и выпить крепкого вина, стоя в своих рядах и в полном вооружении, продолжая внимательно наблюдать врагов и ожидать их наступления. Боевой порядок их был теперь уже не такой, но у римлян фланги, на которых стояло по четыре тысячи пеших стрелков, по мысли Нарзеса, загнулись, в виде месяца. Вся пехота готов стояла позади своих всадников с тем, чтобы если всадникам придется обратиться в бегство, то, повернув назад, они могли бы спастись к ним, и тотчас же вновь вместе с ними двинуться на врагов.

Разница эта, насколько понимаю, существует исключительно "под пером". Из сообщаемых Симокаттой деталей столкновений (весьма скупых) видно, что его "полки" не образовывали некие "монолитные стены", а делились не меньшие отряды, способные к независимому маневрированию.

V.X.4-12 Ромейские вожди, построив свои войска в боевой порядок, обратились к воинам со многими хорошими пожеланиями. Они подготовили бойцов к бою, поставив их тремя фалангами. Паролем ромеев, который они передали и которому научили также союзных варваров, было обращение к богоматери-деве; они боялись, как бы, не различая их по племени они не уничтожили вместо врагов своих же союзников, а в сумятице боя им невозможно было разбираться относительно даже самых близких к ним лиц. Итак, произошла невероятная вещь ибо даже для халдеев имя Марии оказалось спасительным. И Варам со своей стороны расположил свои местные силы тремя отрядами; в центре боевого строя командовал сам узурпатор предводители союзного войска стояли во главе отрядов того и другого крыла. Кроме того, он поставил и слонов, чтобы эти индийские чудовища, словно некие передовые бастионы, двигались перед конницей, а самых храбрых из своих воинов посадил на этих животных. Так он готовился к битве. Но и другое войско не было лишено помощи этих диких животных. Хосров, окруженный свитой своих телохранителей в пятьсот человек, объезжал ряды. Когда оба войска увидали друг друга сразу же поднялись кверху знамена и укрепились на ветру, зазвучали кругом трубы, яростно призывая к бою; всюду поднялось таинственное боевое воодушевление, стало сокращаться расстояние между войсками, теряя обычные для него границы. Когда перешли к рукопашному бою, Варам оставил центр своего войска и перешел на левое крыло. Естественно, придав здесь много мужества сражающимся, он нанес жестокое поражение стоявшей против него фаланге, внезапно подвергнув ее ожесточенному натиску огромной боевой силы. Ромеи, разбитые на этом участке, обратились в бегство, не имея возможности выдержать наступавшее на них войско. Заметив это, Нарсес приказал войскам понемногу посылать подкрепления и пополнять ими ряды воинов, не имеющих уже сил сражаться; тем самым он остановил бегство ослабевшего отряда. В это время Варам, двинувшись против центра ромейских сил, пытался обратить Нарсеса в бегство. Но Нарсес, не обращая никакого внимания на слонов, отразил натиск Варама, напал на центр стоявшего против него войска и сильным ударом рассеял его стройные ряды. Вследствие этого заколебались и остальные силы Варама, и Нарсес, одолев их и оказавшись победителем, стал сбивать неприятельских всадников с их коней, а пеших поражал копьями. Когда ромеи повели энергичное преследование и избиение повсеместно быль в полном разгаре, шесть тысяч вавилонян бежали на какой-то холм и стали думать, как им спастись. Но ромейское войско, окружив этот холм, одолело отряд беглецов. Многих из них, взяв в плен, привели связанными к Хосрову.

Опять, кстати, типичная картина битвы - в одном месте побеждаем, в другом - бежим.

Вполне возможно, что в реальности построение войск ромеев мало чем отличалось от такового при Велизарии или Нарзесе. Или от "италийского упражнения", к примеру. Но в кратком изложении - легко и непринужденно редуцировалось до "трех полков, один в центре, два по краям".

Ромейская армия состоит из собственно ромейских отрядов и сторонников Хосрова. И каких-то необычных проблем взаимодействия на поле боя не отмечено.

V.IX.3-12 На пятый день, разбив три лагеря, ромейское войско соединилось с отрядами Иоанна. И вот, когда эти войска объединились в одном месте, они и сами приобрели и пришедшим внушили огромное чувство уверенности в своих силах. Говорят, что Хосров вместе с союзным войском вел за собой свыше шестидесяти тысяч бойцов, а Варам выступил на войну с сорока тысячами вооруженных. Варам собирался провести сражение с хитростью и ночью напасть на ромейское войско, но труднопроходимые дороги в этих местах явились препятствием для выполнения этого коварного плана; так как солнце поднялось, он был замечен ромеями и хитрость его обнаружилась. На третий день утром войска, бывшие с Варамом, выступили с шумом и криком, ромейское же войско спокойно в строгом порядке выстроилось к бою, соблюдая полную тишину. Нарсес поражался, что Биндой и Сарам, будучи предводителями, не могут заставить свои варварские войска оставаться спокойными и не производить шума. Ромеи старались, чтобы союзные варварские войска переняли их порядок и дисциплину, и убеждали их держать боевой строй, соблюдая четкость рядов, и воздерживаться от ненужного крика. Ромеи выстроились тремя отрядами: центром командовали Хосров и Нарсес, правое крыло возглавляли персы Мебод и Сарам, ведшие фалангу мидийцев, а на левом предводительствовал Иоанн, начальствуя над войсками, пришедшими из Армении. Точно так же выстроилось и вражеское войско, разделившись на три отряда. Ромейское войско, исполненное боевого нетерпения, было непобедимо в своем стремительном наступлении; поэтому вражеское войско, пораженное его силой, численностью и порядком, бросилось бежать вверх по горе. Вследствие этого отряд в пятьсот человек из числа бывших с Варамом, сложив оружие, перешел на сторону ромеев. Приведенный всем этим в радостное возбуждение, Хосров призывал ромеев двинуться вверх по горе. Объяснив такое приказание его неразумием, ромеи как стояли в строю, так никуда и не двигались и не нарушали своих стройных рядов, предлагая другим двинуться на вершину горы. Варвары же, принужденные своим собственным царем, подверглись этой бессмысленной опасности и, смело двинувшись в гору, были с большими потерями отбиты врагами. И страшное избиение было бы наказанием за такое предприятие, если бы ромеи, нанеся лобовой удар, не остановили варваров в их преследовании. Когда солнце склонялось уже к закату, Варам со своими союзными войсками, полный радости от такого успеха, вернулся вверх к своему лагерю; ромейское войско тоже ушло в свои укрепления, браня неразумие Хосрова.

Заострять внимание на том, что "Хосров своих погнал на гору, а ромеи туда не полезли" особого смысла нет. Ромеи сами, зачастую, устраивали куда больший бардак без всяких союзных персов.

I.IX.7-11 И вот Иоанн расположил все войско, разделив его на три части: сам он принял начальство над центром боевого строя, Курса, своего помощника, он поставил на правом фланге, Ариульфа - на левом. Вот как была разделена на три части вся боевая сила. Точно так же было построено и персидское войско. Когда трубы запели свою военную песню и расстояние между боевыми рядами вражеских армий стало сокращаться, началось сражение. Ромеи повели наступление с двух сторон: из центра - Иоанн, с левого крыла - Ариульф, и они были уже победителями стоящих против них вражеских сил. Курс же не вступил в бой: он завидовал Иоанну, из-за его удач во всех предприятиях и полагал, что если сейчас тот проведет бой счастливо, то приобретет большую славу. И вот персы стали уже отступать, боясь, как бы враги не стали наступать на них с еще большей стремительностью. Но ромеи, видя, что Курс и бывшее с ним войско уклоняются от сражения, показали тыл неприятелю и перешли в местность, расположенную более высоко. Персы воспользовались их отступлением и, как только увидали, что конница ромеев попала в тяжелое положение вследствие бегства, а также из-за крутизны и трудности прохода к укрепленному лагерю, храбро нападали на ромеев и многих из них убили. С трудом ромеям удалось уйти от варваров к своим укреплениям. На этом закончилась война и наступила осенняя пора.

Опять для сравнения - Прокопий описывает войско Нарзеса, отправляющееся в Италию.

Когда Нарзес увидал, что ему суждено быть начальником этой войны в Италии, он проявил чувство гордости и честолюбия, приличествующее хорошему полководцу: он сказал, что будет служить императору, раз он это ему приказывает, только в том случае, если ему не будет отказано взять с собой хорошие боевые силы. И действительно, он получил от императора Римской империи достойные такого высокого имени деньги, отборных воинов и оружие для ведения этой войны; и сам он, проявляя неутомимую энергию, собрал значительное войско. Он вывел из Византии большое количество римских воинов, кроме того, собрал многих из жителей Фракии и Иллирии. Вместе с ним шел и Иоанн со своим собственным войском и с войском, оставленным его тестем Германом. Затем король лангобардов Аудуин, побужденный к этому со стороны императора Юстиниана большими денежными подарками, и во исполнение договора о союзе, послал ему в качестве союзного отряда лучших воинов, отобрав из своих приближенных две тысячи пятьсот человек, за которыми в качестве служителей следовало больше трех тысяч воинственных бойцов. Следовало за Нарзесом и из племени эрулов больше трех тысяч, все всадники; начальником их, наряду с другими, был Филемут. Было очень много и гуннов, и Дагисфей со своими приближенными, по этой причине освобожденный из заключения; также и Кабад, имевший при себе многих персов-перебежчиков, сын Зама и внук персидского царя Кабада, о котором я рассказывал в предыдущих книгах, что он благодаря старанию Ханаранга (Адергудунбада) бежал от своего дяди Хозрова и много лет тому назад прибыл в пределы римлян. Был с ним и Асбад, юноша по возрасту, родом из гепидов, исключительно энергичный, имевший при себе четыреста своих соплеменников, выдающихся в военном деле воинов. Был в его войске и Аруф, родом эрул, но с детских лет полюбивший образ жизни римлян и взявший замуж дочь Маврикия, сына Мунда. Он сам был очень воинственен и среди своей дружины и своих приближенных имел многих из племени эрулов, людей очень прославленных в опасностях войны. Иоанн, по прозвищу «Фагас» («Обжора»), о котором я не раз упоминал в предыдущих книгах, стоял во главе отряда римлян, людей храбрых и воинственных. Нарзес был человеком в высшей степени щедрым и всегда готовым оказать помощь нуждающимся; снабженный императором большими средствами, он тем более смело выполнял то, что по его мнению казалось важным. И в прежнее время многие начальники и простые воины видели в нем своего благодетеля. Поэтому, когда он был объявлен главнокомандующим в войне против Тотилы и готов, каждый с полной готовностью стремился идти с ним в поход; одни из них хотели отплатить за прежние милости, другие мечтали, что и естественно, получить от него великие блага. Особенно к нему были расположены эрулы и другие варвары; видавшие с его стороны по отношению к себе исключительные милости.

Ромеи всех сортов, персы, германцы, гунны. При Тагине около половины армии Нарзеса - варвары.

Феофилакт дает множество ярких деталей, связанных с войной и военным делом вообще, но вот описаний тактики и способов боя у него почти и нет. Особенно в больших боях. Последний пункт особенно неприятен в связи с военным делом славян. Эпоха Маврикия это масштабные войны на Балканах, где славяне выступают против Империи где самостоятельно, где в качестве подданных Аварского каганата. А по итогу - Симокатта к Прокопию (у которого, повторюсь, есть "Война с готами", "Война с вандалами" и "Война с персами", но нет "Войны со славянами") толком ничего не прибавил. На фоне описаний Прокопием сражений в Италии и военного дела остроготов - сообщения Симокатты о военном деле славян или аваров выглядят довольно слабо. А у Агафия и Менандра и того нет.

"Малая война" и засады.

VII.V Стратиг, брат императора, не веря, чтобы тут могли быть неприятели, велел войску переходить через реку. Первую тысячу человек, перешедших реку, варвары уничтожили. Узнав об этом, стратиг приказал войску совершать переправу, не разделяясь на маленькие отряды, а совместно, чтобы, переходя реку, не становиться ненужной жертвой врагов. Когда, таким образом, ромейское войско выстроило свои ряды, варвары в свою очередь сгруппировались на берегу реки. И вот ромеи стали поражать варваров со своих судов стрелами и копьями. Варвары, не смогли выдержать массы посылаемых стрел и покинули осиротевший берег. Тут был убит и их начальник Пирагаст, о котором я раньше упоминал в своем рассказе. Он был поражен стрелою в пах, и так как эта рана была смертельной, скончался. Когда пал Пирагаст, все неприятельское войско обратилось в бегство. Ромеи завладели берегом реки. Затем, напав на большие толпы врагов и произведя страшную резню, они принудили их к бегству. Не имея возможности преследовать их на большом расстоянии из-за неимения лошадей, ромеи вернулись в свой лагерь. На другой день проводники, ведшие войска, сильно заблудились, вследствие чего войско тяжко страдало из-за отсутствия воды. Это бедствие продолжалось и на следующий день. Не имея сил выносить недостаток воды, войско утоляло жажду вином. Такое же тяжелое положение продолжалось и на третий день. И все бы войско погибло, если бы какой-то варвар, взятый в плен, не сказал, что на расстоянии четырех парасангов от них находится река Иливакия. Таким образом, ромеи утром добрались до воды. И вот одни, преклонив колена, жадно пили воду прямо губами, другие, выгнув ладони, черпали воду горстями, а иные наполняли влагой сосуды. На другом берегу реки был густой лес, где скрылись варвары. И снова на ромеев обрушилось бедствие: варвары издали поражали копьями тех, кто пил воду, и многих из них убивали. Приходилось выбирать одно из двух: отказаться от воды и умереть от жажды или же вместе с водой испить и смерть. И вот ромеи, возведя переправу, перебрались через реку, чтобы схватиться с врагами в открытом бою. Когда же войско оказалось на противоположном берегу, варвары всей массой тотчас напали на ромеев и одолели их. Побежденные ромеи бросились бежать. Так как Петр был наголову разбит варварами, то стратигом был назначен Приск, а Петр, отстраненный от командования, вернулся в Византию.

Кстати - можно посмотреть на ситуацию с водой в разрезе "логистики 19 века". Ладно - люди пили вино. А лошади? "Лошадь не человек, ее рассказами о славе и добыче воодушевить сложно". Другие ромейские военачальники, очевидно(тм), возили с собой в обозе воду для лошадей минимум на 6 месяцев, всенепременно.

Большие же битвы описаны так. VIII.III На третий день варвары вторично стали готовиться к бою. С своей стороны Приск, насколько был в состоянии, выстроил в боевой порядок свое войско и с утра вышел на сражение. Он построил силы ромеев самым лучшим образом, разделив их на три отделения; он побуждал их сражаться как можно храбрее, затем, постепенно вытягивая фланги, окружить аваров так, чтобы варварское войско оказалось словно в какой-то котловине и варвары, попав в середину, подверглись неожиданному уничтожению. Таким-то образом варвары попали в эту засаду, и силы стоящих против них врагов истребили из них девять тысяч. С заходом солнца победоносное войско вернулось в лагерь. На десятый день стратиг услыхал, что варварское войско вновь пошло в наступление. Среди дня, вооружив и построив как следует ромейское войско, Приск двинулся в бой. Он вновь построил свое войско тремя фалангами, варвар же, выстроив одну фалангу, двинулся на Приска. Приск, выбрав на этой местности самое удобное расположение и используя себе в помощь направление ветра, с возвышенности ворвался в ряды аваров, а двумя своими фалангами нанес врагам решительный удар. В этих местах находилось озеро - в его воду он и загнал варваров. Поэтому варвары, оттесненные к бушующим его волнам и на свое несчастие видя его перед собой, позорно в нем потонули. Множество их, в том числе и сыновья кагана, погибли в этом озере, а Приск одержал одну из самых блестящих своих побед. В этом сражении погибло пятнадцать тысяч варваров. Сам каган, спасшись с великой для себя опасностью, направился к реке Тиссу. На тридцатый день варвар собрал войско. Он стал в четвертый раз готовиться к наступлению. Услыхав об этом, стратиг ромеев Приск отправился походом к реке Тиссу. Таким образом, определился день битвы и для той и для другой стороны. Когда наступил назначенный срок, на самом рассвете Приск выстроил свое войско, но переменил места его частей: левый фланг фаланги он сделал правым, а отряд центра он поставил на левом крыле. Варвар же вооружил и поставил свое войско двенадцатью отрядами. Ромеи вели битву с большей доблестью и победили варваров в этой борьбе; в том сражении погибло много врагов. Эта победа принесла ромейскому войску еще большую славу. Отобрав из своего войска четыре тысячи, Приск велел им переправиться через Тисе и выследить движения неприятелей. Посланные полководцем, они переправились через реку. Там они напали на три местечка гепидов. Эти варвары, ничего не зная заранее, устроили пир и справляли какой-то местный праздник. Сосредоточив все свои помыслы на пьянстве, они всю ночь провели пируя. В этот день, еще в предрассветной тьме, когда шли последние часы ночи, ромеи напали на опьяневших варваров и произвели страшную резню: они уничтожили тридцать тысяч варваров. Овладев множеством пленных, они вновь переплыли через реку и в неприкосновенности передали Приску свою добычу. На двадцатый день варвар вновь собрал силы у этой реки. Поэтому Приску пришлось снова вернуться сюда. И в этом месте произошла самая большая и замечательная битва. Варвары, разбитые, можно сказать, наголову, в этот день были потоплены в волнах реки. Вместе с ними погиб и очень большой отряд славян. После поражения варварское войско было взято в плен, из них аваров было захвачено три тысячи, остальных варваров - шесть тысяч двести и славян восемь тысяч. На этих пленных были надеты оковы, и стратиг послал захваченных варваров в качестве добычи в город Томис.

Опять к вопросу о тактике славян. Можно найти несколько указаний от ромейских авторов, что славяне хороши в "малой войне", засадах и внезапных нападениях. Но к пониманию того, как действовало войско Аварского каганата (кочевники, германцы, славяне) в большом бою, это нас не приблизит. Славяне стояли сзади, образуя "опорную плиту" для действий конницы (с тем или иным успехом - пехота готов тоже не всегда это делала хорошо)? Сражались впереди, покуда каган решал - имеет ли смысл вообще посылать аварские отряды в битву? Были сражавшейся в тесной связке с конницей легкой пехотой? Просто получали свой участок в боевой линии, что-то в стиле "на левом крыле встали отряды славян"? Сторожили лагерь, но не использовались в полевом бою? А если не в составе армии каганата?

Описание из Прокопия.

Дальше уже варвары двинуться не могли; ведь они имели с собой бесчисленную добычу из людей, всякого скота и ценностей. Оставаясь там, они решили вступить с врагами в открытый бой, но собирались сделать это так, чтобы те даже и не предчувствовали, что они этого хотят. Славяне стояли лагерем на горе, которая тут возвышалась, римляне - на равнине, немного поодаль. Так как уже прошло много времени, как они сидели так друг против друга, то римские воины стали выражать нетерпение и позволять себе недопустимые поступки, упрекая вождей, что вот они, как начальники римского войска, имеют для себя продовольствие в изобилии, и не обращают внимания на солдат, мучимых недостатком в предметах первой необходимости, и не хотят вступить с врагами в бой. Под их давлением военачальники начали сражение. Произошел сильный бой, и римляне были разбиты наголову. Здесь погибло много прекрасных воинов; военачальники, которым грозила близкая опасность попасть в руки врагов с остатками армии, с трудом спаслись бегством, кто куда мог. Варвары захватили знамя Константиана и, не обращая внимания на римское войско, двинулись дальше. Они получили возможность ограбить местность, так называемую Астику, с древнейших времен не подвергавшуюся разграблению, и поэтому им удалось получить отсюда большую добычу. Таким образом, опустошив большую область, варвары подошли к «Длинным стенам», которые отстоят от Византии немного больше одного дня пути. Немного позже римское войско, идя следом за этими варварами, захватило одну часть их и, неожиданно напав на них, обратило их в бегство. Из врагов они многих убили, спасли огромное количество римских пленников и, найдя в числе добычи знамя Константиана, вновь его вернули себе. Остальные варвары со всей другой добычей возвратились домой.

Как произошли битва? Ромеи убились об укрепленную позицию, как это неоднократно происходило в середине 11 века в их войнах с печенегами? Засада? Поражение в лобовом столкновении? "Произошел сильный бой, и римляне были разбиты наголову". Все. Про поражение Асбада мы даже этого не знаем.

После того как начальники римлян были таким образом разбиты обоими отрядами варваров, хотя варвары по численности были намного слабее римлян, один из неприятельских отрядов вступил в сражение с Асбадом. Это был воин из отряда телохранителей ( δορυφόρος) императора Юстиниана, зачисленный в состав так называемых "Кандидатов" (Κανδιδάτους); он командовал конным отрядом/нумерией (ἱππικῶν καταλόγων), который издавна пребывала во фракийской крепости Тзуруле, и состояла из множества храбрецов (ἄριστοι). И их без большого труда славяне обратили в бегство и во время этого позорного бегства очень многих убили, Асбада же взяли живым в плен, а потом убили, бросив в горящий костер, предварительно вырезав из кожи на спине этого человека ремни.

Так-то тут могло быть что угодно - начиная с нападения на неукрепленную стоянку или засаду на дороге. Кстати - если ромеи приняли бой верхом (что, вообще говоря, не факт) - кем должны были быть славяне, которые избивали бегущую конницу (если избивали большей частью именно ее, что опять - не факт, так как состава вышедшего на битву отряда Прокопий не дает)?

Далее просто подборка занятных эпизодов из Симокатты.

II.XV.3-11 И вот они спустились с горы Гема к Калвомунтису и Ливидургу с намерением вступить в сражение и заметили невдалеке кагана, стоящего спокойно лагерем: безо всякой предусмотрительности он разбил свои палатки приблизительно в четырех милях, так как вся его орда была рассеяна по Фракии. И вот Коментиол, приведя в порядок все войско и выстроив его в единый боевой строй, дал знак к выступлению. Он дает приказ двигаться к Астике, провести ночь настороже, а на следующий день напасть на кагана подобно урагану и при столкновении произвести возможно большее избиение. Но какая-то злая судьба решила нарушить все эти точно начертанные планы военачальников: подобно трутню, она истребила все соты его благих намерений и похитила весь мед трудов стратига, собиравшего его, как пчела, с великим старанием. Когда солнце показало тыл печально-мрачной ночи и сияние прекраснейшего и светозарного светила было подавлено и устранено могуществом ночи, одно из вьючных животных свалило набок положенный на него груз. Случилось, что хозяин этого животного шел впереди. Следовавшие позади, видя, что это животное так плохо тащит взваленную на него поклажу, стали кричать его хозяину, чтобы он вернулся и поправил этот непорядок. Это послужило поводом к замешательству, и само собой вышло, что воины стали двигаться назад; большинство, услыхав крик, превратно истолковало его, ложно поняв то, что там хотели сказать; им показалось, что это знак к отступлению, как бывает, когда внезапно появляются враги и нарушают этим все предположения. Войско охватило великое смятение, а от этого произошел сильный шум; всякий зашедший далеко стал кричать, чтобы возвращались назад, и каждый советовал друг другу, говоря на своем родном языке, повернуть назад: «торна, торна»,- кричали они в величайшем смятении, как будто ночная битва неожиданно завязалась у них за спиной. Вследствие этого весь боевой строй рассыпался, как рассыпаются струны на лире. Вследствие этого каган вторично избежал опасности - на этот раз наиболее сильной - и со всех ног бросился бежать из этих мест, где он привык было держаться. Он перешел на другое место и еще более удивительным образом, чем в первый раз, счастливо спасся от врагов. Приблизительно то же делало и ромейское войско; получилось, таким образом, взаимное бегство; какой-то ложный страх охватил ромейское войско, и несуществующая опасность приводила его в смятение.

Прекрасно видно, как даже "не особо хитрый план" рассыпался по причине плохой дисциплины марша и одной упавшей скотины. У Симокатты есть несколько сходных примеров.

И опять к теме механического переноса реалий одной эпохи на другую. Каган, конечно, проявил неосторожность и подставился. Но чего в его действиях такого удивительного? Стал лагерем, "распустил войну" - такое и в 17-м веке было бы обычным делом. А теперь представим, что Наполеон в 1812-м встал где-нибудь у Смоленска и распустил большую часть своей армии "в зажитье"...

III.VII.8-12 Стратиг Колхиды, собрав войско, стал допытываться, каково настроение у ромейских воинов и хватит ли у них мужества для сражения. Так как ромейское войско было охвачено воодушевлением и решимостью к бою, ромейский стратиг отделил самых сильных воинов от ленивых и медлительных и боеспособных взял с собой, а остальным велел охранять лагерь. Его боевая сила достигала десяти тысяч; двум тысячам из них полководец велел двинуться вперед. Они встретились с выступившей вперед персидской фалангой и, храбро сражаясь, всю ее истребили, так как там были отвесные кручи, которые сделали для варваров отступление безнадежным. Началось настоящее преследование варваров, продолжавшееся вплоть до персидского лагеря, так что даже Варам был поражен исходом этого дела. Передовой отряд ромеев вернулся к своим главным силам. Когда это стало известно ромейскому стратигу, то, хотя ромейское войско и стремилось скрестить свое оружие с мидийцами, Роман все же предпочитал спокойствие, не вступая в сражение из страха перед бесконечным множеством собранных здесь варваров. Но не имея возможности сдерживать уздой повиновения подчиненное ему войско, воспламененное недавними подвигами, он велел войску вооружаться к бою. Одновременно против него выступило и варварское войско.

Медлительные и "менее боеспособные" оставлены охранять лагерь. Мобильная часть войска уходит из лагеря, при этом уже из нее дополнительно выделяется самостоятельно действующий "ертаул".

VI.VIII.3-7 И вот Приск, одержав верх своими речами, стал отправлять плоды трудов войска, поручив охрану добычи тремстам воинам и поставив во главе их Татимера. И вот Татимер стал двигаться в Византию; на шестой день наткнувшись на славян, он попал в неожиданно опасное положение: когда ромеи в полдень стояли лагерем беззаботно и без всяких предосторожностей, а кони щипали траву, внезапно напал на них отряд варваров. Поднялся крик, и так как ромеи были без коней, то Татимер с немногими бросился вперед и, оказавшись лицом к лицу с варварами, подвергся большой опасности. Не имея сил выдержать битву лицом к лицу, он обратился в бегство и, получив несколько не смертельных ран, с прудом избежал опасности. Тут появилась ромейская пехота и спасли Татимера; затем она вступила в рукопашный бой со славянами. Бой был сильный; ромеи одолели славян и произвели огромное избиение, а пятьдесят человек взяли живыми в плен, отвели в лагерь и спасли от славян ромейскую добычу.

VI.IX.14-15 После этого ромеи, возгордившись такими удачными набегами, предались роскоши, а затем пристрастились к пьянству; вследствие этого у них расшаталась дисциплина и они перестали обращать внимание на несение сторожевой службы, которая обычно у ромеев называлась на их родном языке скулка. Побежденные славяне, собравшись вместе, в свою очередь отплатили ромеям за это нападение. И эта расплата была бы тяжелее, чем предшествующее нападение ромеев, если бы их не победил в сражении Гентзон, собрав вокруг себя пешие войска. Утром Приск нескольких из начальников отрядов посадил на кол, да и иных из тяжеловооруженных солдат подверг жестокому бичеванию.

VII.I.2 В одном из этих императорских посланий был указ об уплате военного жалованья; по этому указу такую уплату нужно было произвести тремя частями: в виде одежды, оружия и чеканного золота (ἐσθῆτος και ὅπλων και χάραγματος χρυσιον).

VII.III На третий день он остановился в городе Асиме. Когда жители города узнали, что ожидается прибытие стратига, они встретили Петра вне города и устроили ему торжественный въезд. В этом городке с древних времен стоял вооруженный отряд для охраны жителей, так как очень часто варвары, делая свои набеги, врывались сюда. Узнав, что сюда собирается прийти стратиг, воины, составлявшие вооруженный гарнизон этого города, подняв знамена, которые ромеи называют банда, вышли из города, а затем, звеня оружием, с великими почестями приняли стратига. Петр, восхищенный великолепным видом воинов, стоявших в городе, попытался взять их из города и соединить со своими войсками. Но граждане и вооруженный отряд, стоявший в городе, ссылались на указ императора Юстина, даровавшего городу эту вооруженную защиту, как бы преемницу его забот. Наутро военачальник еще с большей настойчивостью стал требовать, чтобы у этого городка были отняты воины, поставленные для его охраны. Поэтому воины, бывшие в городе, бежали в городской храм как неприкосновенное убежище. Услыхав об этом, стратиг предложил настоятелю храма вывести их оттуда. Когда церковнослужитель отказался это сделать, стратиг послал таксиарха Гентзона с большим количеством воинов вытеснить силой из храма тех, которые нашли себе там убежище. Услыхав об этом, те, кто бежал в это священное убежище, схватились дружно за оружие и со всех сторон заперли двери храма. Гентзон видел сопротивление тех, кто находился в храме, и, понимая непристойность всего этого дела, а вместе с тем и испытывая благоговейное уважение к храму, вернулся, ничего не сделав. Стратиг, разгневавшись на него за это, отстранил Гентзона от командования; а Гентзон был начальником пехоты. На другой день, призвав в свою палатку одного из императорских телохранителей, которого ромеи называют скрибоном, он дал ему непристойное поручение: притащить с позором в лагерь епископа города. Оказавшись свидетелями этого, жители города собрались все вместе и силою выгнали из города того, кто был послан стратигом против священнослужителя. Они заперли ворота городских стен; в своих восхвалениях они прославляли императора, а по адресу стратига посылали оскорбления. Петр, окопавшись, стоял около мили от города. Когда эти попытки принесли ему один позор, он покинул город и продолжал свой дальнейший путь, провожаемый всяческими издевательствами со стороны горожан.

Previous post Next post
Up