И Рейна бы взяла, и Рубцова... Но не возьму, сама от книг (ужас!) избавляюсь. А Цвейга сначала не разобрала название, но подумала, что вот эта книга, то что надо книга!(с) Оказалось таки да.
Паньоля точно. Тем более что он очень хороший сам по себе (очень любила его когда-то!).
Про остальное не помню. Но книжки советских издательств (которые в твердой обложке) либо адаптированы, либо с примечаниями и разъяснениями. Если хочешь, я дома посмотрю, где еще простой язык.
Отлично, хочу Marcel Pagnol, тем более что тебе нравится. А если еще чего-то адаптиорванное или с объяснениямо найдешь, но чтобы не скучное, то тоже возьму.
А я почему-то не могу от книг избавляться. Новых уже давно не покупаю, а вот от тех, которые есть, избавиться не могу. Хотя и не перечитываю (в основном), но ведь с каждой что-то связано! Дети ничего этого, естественно, читать никогда не будут. Они вообще по-русски читают без радости. Как, впрочем, и на других, гораздо более знакомых им языках. Тем не менее... Поэтому книги так и стоят в шкафу. Пыль собирают. Дыры в прошлое?
Я ведь тоже ничего не трогала годами. А тут случилось так, что надо было вытащить все из этого книжного шкафа (одного из шкафов). Ну тут уж я себе сказала, что постараюсь не ставить обратно то, что никогда не буду читать. Шкаф по-прежнему остался заполненным, но стало немного легче дышаться. И приятнее на него смотреть.
Вы очень верно заметили - есть книги, которые с нами переезжают с нами с места на места, хотя мы их почти и не читаем! У детей сейчас совсем другое восприятие - мои Жуль Верна отказались читать - скучища! Многие им просто не понятно, настолько мир стал другой, даже казалось бы близкие нам книги "Денискины рассказы" требуют комментарий - почему Мишка и Дениска спали на раскладушках (я тоже спал) и т.д. и т.п.
Стремление узнать из первых рук, что же раньше было на самом деле, наступает поздно. Иногда - когда спросить уже некого. Так что Вы рассказываейте им побольше. Даже о том, что не спрашивают. У наших родителей и дедов в крови был "зашит" кодекс молчания. Я это понял слишком поздно.
Зависит от веса. Недавно отправляла в Европу 4 кг, стоило 77 шек, то есть примерно 20 евро. Напиши, что тебя интересует, я взвешу и скажу, сколько будет стоить.
Comments 105
А Цвейга сначала не разобрала название, но подумала, что вот эта книга, то что надо книга!(с) Оказалось таки да.
Reply
Reply
Reply
Reply
Про остальное не помню. Но книжки советских издательств (которые в твердой обложке) либо адаптированы, либо с примечаниями и разъяснениями. Если хочешь, я дома посмотрю, где еще простой язык.
Reply
Reply
Паньоля много, если еще кто-то захочет, можно будет поделиться.
А остальные тоже посмотрю на предмет сложности языка.
Reply
Reply
Я ведь тоже ничего не трогала годами. А тут случилось так, что надо было вытащить все из этого книжного шкафа (одного из шкафов). Ну тут уж я себе сказала, что постараюсь не ставить обратно то, что никогда не буду читать. Шкаф по-прежнему остался заполненным, но стало немного легче дышаться. И приятнее на него смотреть.
Reply
У детей сейчас совсем другое восприятие - мои Жуль Верна отказались читать - скучища! Многие им просто не понятно, настолько мир стал другой, даже казалось бы близкие нам книги "Денискины рассказы" требуют комментарий - почему Мишка и Дениска спали на раскладушках (я тоже спал) и т.д. и т.п.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
а на сколько пересыл в германию потянет?
Reply
Недавно отправляла в Европу 4 кг, стоило 77 шек, то есть примерно 20 евро.
Напиши, что тебя интересует, я взвешу и скажу, сколько будет стоить.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment