Num ultima quis scit? (est-ce la dernière, qui le sait?)
Ой, точно, там la dernière. А французский перевод верен? Тогда, мне кажется: "не последняя ли узнает?" Твой вариант, скорее, был бы "est-elle la dernière, qui le sait".
Объяснюсь: я имела в виду "не последняя ли знает (узнАет)?" - это точный перевод с французского и по форме правильный (был бы неправильный, если б ударение на "Ё"). В смысле, если кто об этом узнает, то последняя (из оставшихся и т.п.). Твой вариант "Не последней ли узнаёт?" - по смыслу таки отличается. Латыни я не знаю, так что полагаюсь на тебя. Настаиваешь на своем варианте?
Reply
Reply
Reply
Monsieur Vénus (1993) Господин Венера
Текст, правда, не ее.
Reply
Reply
Reply
Reply
Такое просто нельзя петь серьезно.
А красиво до невозможности.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Ой, точно, там la dernière.
А французский перевод верен? Тогда, мне кажется: "не последняя ли узнает?"
Твой вариант, скорее, был бы "est-elle la dernière, qui le sait".
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment