Leave a comment

Comments 53

ati_anta_gata October 26 2015, 03:03:36 UTC
Ну вот, доанализировались. Загнали себя с такие рамки, где семье уже места мало.

Reply


sukina_docha October 26 2015, 03:32:32 UTC
и понятие залёта отсутствует? )

Reply

kungaa October 26 2015, 13:16:31 UTC
Dekichattakon или dekichatta kekkon. Но это достаточно редкое явление у них.

Reply

sukina_docha October 27 2015, 05:47:14 UTC
できちゃった結婚 понятно. Но 結婚 таки свадьба-женитьба, а понятие залёта несколько другое

Reply

kungaa October 27 2015, 07:58:23 UTC
Ну самоё устоявшееся выражение со словом "залёт" в значении нежелательная беременность именно "брак по залёту". Ибо у нос слово "залёт" имеет несколько значений и всеоблемющего слова в японском, который заменит слово "залёт" в нескольких значениях нету, как и впрочем в английском.

Но само явление существует и попытки его обозначить есть. Аналогии с передачей оттенка получаются почему-то именно в выражении "брак по залёту" - dekichatta kekkon или shotgun marriage в английском. Ну а само слово "залёт" придётся именно переводить именно как "нежелательная беременность" - nozomanai ninshin(望まない妊娠) или unintended pregnancy.

Ничего с этим не поделаешь, потому что "залёт" это жаргонизм. То, что мы имеем в русском языке такой жаргонизм не значит, что в других языках тоже должны иметь такой жаргонизм.

Reply


solonata October 26 2015, 05:21:44 UTC
Да, если еще до вступленич в брак, люди разговаривали о своих взглядах на брак, можно было бы избежать многих проблем. Но, увы. Каждыц думает или притрется или перевоспитаю. Да, Вы правы, у нас нет чувства ответсвенности.

Reply

iren_tren October 26 2015, 05:45:36 UTC
А может это гиперответственность?
Каждый уверен, что добьется от партнера всего, что ему нужно, перекует..
"Я его слепила из того что было"

Reply

solonata October 27 2015, 04:53:02 UTC
Может быть и гиперответсаенность. А второе (перевоспитание) к сожалению, в большинстве относится к женщинам. Все же в процессе встреч-свиданий мы видем сигналы, звоночки, но думаем, что процдет (перевоспитаю)

Reply


feofangel October 26 2015, 05:31:27 UTC
можно усмотреть в этом удачную политику по борьбе с перенаселенностью. Неважно, как это получилось - важен результат.

Reply

dolsi October 26 2015, 06:48:18 UTC
А что удачного в этом для Японии, если там стареющее общество?

Reply

cbx550f October 26 2015, 07:04:24 UTC
вообще-то в Японии собственную проблему называют не иначе как демографической катастрофой

Reply


fotopainter October 26 2015, 05:41:22 UTC
А в России по этой же причине браки распадаются - россияне менее ответственные и таки вступают в брак,а социальные роли выясняют потом...

Reply


Leave a comment

Up