Отрывок из книги "Музыкальный урок"

Apr 17, 2015 20:32

Все же не удержался и привожу, конечно же, в чисто ознакомительных целях отрывок из книги «Музыкальный урок», о которой написал в предыдущем посте. Вступительная часть книги и первая глава. Все права на книгу принадлежат ее правообладателям, и по их требованию я готов буду удалить этот переведенный отрывок. Однако, надеюсь, что этот отрывок мог бы ( Read more... )

обучение музыке

Leave a comment

Comments 5

tamburin May 1 2015, 22:41:50 UTC
а вы не пробовали писать его брату Реджи на фейсбук? он вполне себе контактный живой человек: https://www.facebook.com/elijah.r.wooten?fref=ts

к тому же Виктор часто говорит, что Реджи научил его всему. поэтому может так статься, что именно старший брат отчасти или полностью выступает под псевдонимом «Майкл»:)

Reply

soltem May 2 2015, 04:55:51 UTC
У меня нет желания кого-то умаливать что-то сделать или разрешить. Я написал самому Виктору и полагаю, что этого достаточно. В конце концов это его собственность, в которую он вложил затраты. Как я могу умолять его (через брата) поделиться? Я ведь сам не могу заплатить за копирайт. Я могу внести лишь свой труд переводчика в качестве своей признательности за его книгу.

Reply

tamburin May 2 2015, 08:35:05 UTC
Я не это имел ввиду:) Дело не в том, что надо кого-то умолять. Дело в том, что написанное вами письмо элементарно не дошло до Виктора, в чем я практически уверен. Написав на почту с его официального сайта, письмо попало скорей всего к его администраторам, и значит его не заметили и не передали. К сожалению, это обычное дело в мире шоу-бизнеса и чтобы достучаться до кого-то нужно иметь настойчивость и не только писать, но и звонить. Я в этом котле варюсь не первый год. Не отвечают сплошь и рядом. Забыли, пропустили по невнимательности, не посчитали нужным передать Виктору, в данном случае, и т.д

Поэтому я и предложил связаться с братом с той лишь целью, чтобы он помог связаться с Виктором напрямую и донести до него ваше предложение о переводе. Просто живой человек - это всегда реальная возможность контакта в отличии от официальных адресов, которые не понятно кто читает и читает ли вообще.

Ну... дело, конечно, ваше. Но найти возможность достучаться до человека всегда есть. Было бы желание:)

Reply

soltem May 2 2015, 08:54:29 UTC
Я писал не с сайта Виктора, а со своего почтового адреса: + 2 копии на адреса тех людей из его администрации, которые ответственны за книжные дела. Я не сторонник полагать, что все три письма где-то затерялись случайно. Если затерялись, значит так выстроена система у Виктора, значит так его устраивает. Да и что я ему могу такого особенного предложить, чтобы быть настойчивым? Вы думаете ему персонально так нужен русский перевод, чтобы он сам заморачивался с ним?

Reply


Leave a comment

Up