У нас выбирают новое название для должности президента Республики Башкортостан. Вышел федеральный закон, который запрещает главам регионов называться президентами. Президентом федерации пауэрлифтинга, ОАО РЖД и
ассоциации мануальных терапевтов называться можно, но президентом Республики Башкортостан нельзя. Неблагонадежно. Вот если бы в
(
Read more... )
Comments 20
Reply
турецкий - русский
başkan
n. начальник (M), шеф (M), голова (F), глава (MF), наместник (M), председатель (M), президент (M), заведующий (M)
русский - турецкий
глава
n. bölüm, kısım, fasıl, bap, kubbe, başkan, baş, şef, reis, emir
Reply
официально президент республики -- cumhurbaşkanı
Reply
Все-таки главное значение - глава.
И вообще, было бы странно всегда оглядываться на турок, не дай бог слово совпадет.
Reply
Имам тоже "впереди стоящий" с арабского.
Reply
Reply
- А я считаю, что и одного - много!
Reply
Все это происходит от какой-то шаманской веры в могущество слов. Вудуизм какой-то, когда статуэтка-символ заменяет живое тело. Милиция - полиция, Дальний Восток - Тихоокеанский регион, уборщица - специалист по клинингу...
А в принципе Вы правы, достаточно Председателя Президиума Верховного Совета.
Reply
Башлык не звучит по-русски, тогда уж юлбашсы.
Reply
Если на русском будет глава, на башкирском будет башлыҡ.
Хан не подходит, архаизм полнейший.
Я за вариант "Председатель РБ".
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment