Leave a comment

Comments 4

white_reggae June 5 2013, 08:47:53 UTC
«Один только латинский язык может дать понятие о силе и сжатости русского стихотворения».

Sic.

Reply

sokurov June 7 2013, 10:04:19 UTC
Именно!

Reply


pranava June 6 2013, 12:01:42 UTC

How many blissful revelations
The spirit of enlightment hides!
And then experience born of lapses
And genius antinomy-wise
And chance, the heavenly inventor...

Это я сам как-то побаловался.

А здесь ссылка на, пожалуй, лучший перевод Онегина на иностранный язык, принадлежащий современному американскому филологу Джеймсу Фолену: http://pranava.livejournal.com/3510.html

И по странному совпадению, буквально, пару дней назад различие между Байроном и Пушкиным (как между англичанами и русскими вообще) открылось мне в несколько ином ракурсе (см. начало статьи): http://pranava.livejournal.com/69295.html

Reply

sokurov June 7 2013, 10:04:09 UTC
Спасибо!

Reply


Leave a comment

Up