Конфетки адмирала Рошена

Jul 27, 2016 21:12

При всём моём сложном и неоднозначном (и одностороннем, ха-ха) отношении к пану Скляренко - а оно сложное и неоднозначное по причинам, очевидным и для слепого - всё же остается одно но: его "Лучший экипаж Солнечной" упорно хочется взять и перевести на английский. Ну, а почему нет? По совокупности характеристик баенята, может, даже и оценят, ну и ( Read more... )

как вы яхту назовёте, meine liebe ukraine, инфодамп, самокритика, большой книжный репозиторий, картиночки, зрители в экстазе, кинцо, yebani styd!, gesselschaft, liberté, графомания

Leave a comment

Comments 8

astartav July 27 2016, 18:18:34 UTC
Заебок заголовок.
Дизайн бы хороший этому изданию.

Reply

sohryu_l July 27 2016, 18:20:29 UTC
Бля сук а я в Абсолютном оружии тжри года назад мечтал издаться 0_о

Reply


tomoboshi July 27 2016, 18:37:53 UTC
>>но я как-то не то чтобы хотел, чтобы у меня первое законченное произведение становилось анти-"Леди не движется".

Как все сложно.
Но я вообще Дивова не читал, так что очень смутно себе представляю о чем спич.

Reply

sohryu_l July 27 2016, 18:55:40 UTC
Дивов очень торадиционен. Написать главную героиню бой-девочкой, которая хоть корабли водит, хоть в разведку ходит - запросто. Распространить это на всех женских персонажей - нет. В "Леди не движется", таким образом, очень много мочеполовой дискриминаций и мыслей о замужестве для фантастического произведения о далёком будущем.

Иными словами, то, чего нету в "Стране василисков". Где даже мочеполовая дискриминация с обратным знаком.

Reply


amagnum July 27 2016, 19:31:58 UTC
Дивов? Это который со мной в одном сборнике был?

Reply

sohryu_l July 27 2016, 19:44:20 UTC
Вы подозрительно велики, но в каком сборнике?

Reply

amagnum July 27 2016, 20:07:34 UTC
sohryu_l July 27 2016, 20:09:26 UTC
И тут Моше Бергер!

Reply


Leave a comment

Up