Конфетки адмирала Рошена

Jul 27, 2016 21:12

При всём моём сложном и неоднозначном (и одностороннем, ха-ха) отношении к пану Скляренко - а оно сложное и неоднозначное по причинам, очевидным и для слепого - всё же остается одно но: его "Лучший экипаж Солнечной" упорно хочется взять и перевести на английский. Ну, а почему нет? По совокупности характеристик баенята, может, даже и оценят, ну и вообще плашку "EXCLUSIVE: RUSSIAN SF!" с годов эдак пятидесятых никто не отменял. Тогда хоть что-то переводилось и выходило.

Ладно, я шучу. "Лучший экипаж Солнечной" баенятам по размерам не подойдет, там в почёте дорстопперы на одиннадцать томов. Хотя Бужольд почему-то издают... хм, неважно. Зря она так, конечно, ей соседство с Рингой и Крапманом не делает чести, а вот Дивову - в самый раз.

Но это ещё не всё. Потому что переведённый таким образом "Лучший экипаж Солнечной" неудержимо хочется превратить в киносценарий. И отдать на растерзание Верховену. А что нет-то? Там совершенно старшиптруперовская, на самом деле, эстетика, и Верховену не придется даже делать из детской хайнлайнщины антивоенный фильм в стилистике "Триумфа воли" - "Лучший экипаж Солнечной" и так антивоенный по самые гланды. Но эстетика! Сейчас весь этот грубый ракетно-лазерный реализм весьма в моде, что особенно актуально когда Голливуд научился снимать невесомость и космические скафандры. Всякие там Эндеры легко и ненавязчиво отойдут покурить в сторонке, восстанавливая тоннами гибнущие нервные клетки, и даже Экспансу придется немного потесниться. Суровая астронавтская эстетика на фоне постапокалипсиса и армейского способа, это как раз то, что нужно широким аудиториям во все времена. Даже переделывать сильно не придется - только на роли статистов побольше женщин добавить, а то здесь автор недоработал, а романтическая линия и так есть, и даже не одна, и вообще всё что надо - тоже есть. И главное, э-э-э, канва повествования недостаточно передовая, SJW будут не в восторге (я, кстати, специально не следил, но вроде технически бехдельтест оригинальный текст проходит), но ширнармассам понравится.

Во мне вообще умирает гениальный режиссёр, я буквально сразу вижу, что ширнармассам понравится и будет иметь коммерческий успех. Поскольку даже на просторах бСНГ конкретно "Лучший экипаж Солнечной" донельзя нишевый и недооценённый, а чего уж говорить о мировой аудитории! И совершенно, кстати зря.

Да и вообще, перевод как бы переводной книги - это стильно, необычно и то что доктор прописал, а героям книги и так здорово не хватает того, чтобы они говорили типичным армейским английским. Только не картонным да-сэр-нет-сэр-есть-сэр-инфодамп-сэр-котоводство-сэр, так популярным у shirane Хуебера.

И на обложке написать просто - Sol's Finest. Потому что всякие долбоебы (их ужасно много) где-то слышали, что заголовки переводятся последними, но забыли, что они не переводятся дословно.




У меня на полке стоит ровно это самое издание. И, о ужас, я его даже не задвинул на задние ряды (но бумажное "Оружие возмездия", похоже, отложилось до лучших времен).

Недавно в книжном увидел на полке предпоследнего ("Новый мир") Дивова. Ужаснулся. Потом имел с собой долгий разговор о том, что вообще-то сам в своих книгах пишу и публично высказываюсь на ту же тему, а других ругаю за это же.

Дивова я ругаю не за это. Но при всех прочих но он один из немногих, кто по ту сторону руссофантастического занавеса Действительно Умеет Писать, у него Действительно Круто получается отложенная экспозиция во всех, по-моему, книгах, да и вообще пишет он хорошо. Хоть и немного однообразно и чувствуется, что уже потихоньку исписался.

"Немного" однообразно - это мягко сказано.

А вот всё остальное - усё, ховайся и предавай анафеме. Просто у некоторых (мн.ч.) такая позиция, что нужно обязательно Осудить и Не Читать, а книги желательно ещё Изъять и Сжечь...

Изъять и Сжечь на наших полках стоит много чего - третий год воюем, а в книжных всё та же хуйня про "Спасай Россию Десант Из Будущего" и русские переводы от Эксмо. Два таких я даже купил в подарок. Но для Дивова я бы сделал исключение.

По старой памяти.

P.S. Нет, если инквизиторская серия в итоге действительно скатилась в типичный антимайдан, то вы мне так и скажите. Непременно Осужу, Предам Анафеме и буду Не Читать.

И вообще, Олегу Игоревичу конечно спасибо. "Леди не движется" замечательно напоминает мне, За Что Мы Сражаемся (за крах традиционных женских ролей в фантастике, помимо прочего!), но я как-то не то чтобы хотел, чтобы у меня первое законченное произведение становилось анти-"Леди не движется".

А оно уже стало.

P.P.S. Ну вы оценили моё мастерство заголовка, да?

как вы яхту назовёте, meine liebe ukraine, инфодамп, самокритика, большой книжный репозиторий, картиночки, зрители в экстазе, кинцо, yebani styd!, gesselschaft, liberté, графомания

Previous post Next post
Up