Про испанский язык

May 27, 2018 13:32

Наша преподавательница по фламенко написала в нашем чате вдохновляюще-мотивирующее послание перед фестивалем и завершила его фразой Mucha mierda. Я испанский не знаю, поэтому полезла в онлайн-переводчик. Озадачилась. Потому как буквально это переводится, как, прошу прощения, "Куча дерьма". Но в переносном смысле это пожелание удачи и аналог нашего ( Read more... )

интересное для себя, фламенко - это образ жизни

Leave a comment

Comments 1

congregatio May 27 2018, 10:49:34 UTC
Ну, выходит, что артистам точно кучки какашек должны сниться к деньгам :)

Reply


Leave a comment

Up