(Untitled)

Apr 11, 2020 11:24


Вычитал (вернее выслушал) у Толстого в "Анне Карениной" о Вронском:

"Он побрился, оделся, взял холодную ванну и вышел".
Read more... )

Leave a comment

Comments 28

yelmanova April 11 2020, 08:41:34 UTC

Посмотрела в интернетах. Тема то старая. Скорее всего он действительно морду лица в таз с холодной водой макнул. И пошёл себе ))))

Reply

montrealex April 11 2020, 15:16:01 UTC
У толстого первым языком, как и у Пушкина, был французский.
На языке Мольера ванну (баню) берут.

Prendre le bain.

На таких нюансах и засыпаются шпионы. Поэтому всех этих штирлицов с Кузнецовыми и не было никогда. Их забросят к врагам, а они ляпнут что-нибудь невпопад. Поскольку нюансов в языке - миллионы, то выучить их не в среде языковой невозможно.

Reply

yelmanova April 11 2020, 15:39:57 UTC
И?..

Тут речь скорее о формате ванны/бани. Ванночка для лица - тоже ванна вполне себе.

Reply


ros_sea_ru April 11 2020, 09:05:23 UTC
Это довольно обычная в литературе инверсия событий.

"То что было вначале не обязано быть записано вперед того что было позже".

Чаще в поэзии для поддержания ритма, но в прозе тоже.

Reply


alex_495 April 11 2020, 09:10:31 UTC
Похоже, что принимали тёплую, а брали (с криками и матюками) холодную ванну ;)

Reply


tverskoy April 11 2020, 10:02:35 UTC
Мое мнение: "побрился" - в том, в чем спал, затем "оделся" - это в домашнюю одежду (халат), "взял холодную ванну" и наконец, (оделся в выходной костюм) и "вышел"
В промежутках, возможно, еще были какие-то действия без упоминания понятные современникам его круга.

Reply


digibi April 11 2020, 10:12:33 UTC
Просто скорее всего тогда не особенно был развит институт редакторов в советском понимании этой должности. В советское время издательские и журнальные редакторы тщательнейшим образом правили стиль: убирали ненужные придаточные предложения, предлагали более точные значения слов, следили за логичностью и т.д. Многие страницы рукописей были сплошь исчеркнуты редакторской правкой и замечаниями на полях. Сегодня рукописи почти не редактируют - дорого содержать большой штат редакторов и незачем. Упор делается не на качество и значимость текста, а на рекламу, промоушен и т.д. Думаю, в толстовские времена издательское дело было ближе к нынешнему российскому, нежели к советскому. Но нелепость отдельных фраз у русских классиков компенсируется общей силой образов и значимостью романных ситуаций, поэтому они и не так замечаются.

Reply

tverskoy April 11 2020, 10:30:23 UTC
не судите о прошлом, с точки зрения настоящего

Reply

digibi April 11 2020, 10:34:33 UTC
Why?

Reply

tverskoy April 11 2020, 10:38:44 UTC
no comments

Reply


Leave a comment

Up