Would you like to read a 16th-century English/Latin phrasebook? The phrases are, um, mostly very strange. I think it is supposed to be for people who don't know Latin but yet somehow are intimately familiar with Latin textual abbreviations, of which there are a great number. Anyway, then you can learn the (occasionally hilariously incorrect or at
(
Read more... )
Comments 4
"thou spekest many words to me but nothynge to the porpose,"
"he is borne to drynke well both on the faders syde and moders syde"
I feel this more or less sums up everything I expect from the 16th century.
Love that font, although reading a whole book in it would be eyewatering!
Reply
The font actually could be a lot worse -- we got through several pages so it can't have been that bad -- but the inconsistently applied abbreviations and, uh, fanciful spelling in both languages makes it a little tricky.
Reply
"My favorite thing about this list, for the record, is that
'We be but of a shorte aquayntaunce.
I trowe we shall be better aquaynted.
I haue begyled hym.
I beshrowe such loue.'
is basically a Taylor Swift song."
Reply
Reply
Leave a comment