Когда прозвучали последние ноты, радиоведущий выдохнул в микрофон: "Почему? Почему больше не пишут таких песен? ... Гениальная аранжировка Алекса Вайса". Почти все, кто говорит или пишет об этой песне, непременно упоминают аранжировщика (который работал со всеми ведущими израильскими певцами тех лет) и упорно обходят молчанием автора мелодии. Я
(
Read more... )
Comments 8
Reply
Для меня один из эталонов песенных текстов из 70-х - "Пообещайте мне любовь" Вознесенского.
Reply
Reply
Подстрочник вроде читается нормально, но я сейчас поняла, что с временами там не то. Там, где в оригинале настоящее, я почему-то прошедшее поставила. Короче, это явно не моя стихия)
Reply
Интересно читать подстрочник, спасибо отдельное за него)
Reply
В зеленеющей роще
И тихонько молилась
О следующей встрече с тобой."
В оригинале все это в настоящем. В эквиритмическом переводе я тоже перевела в настоящем.
А оригинал постоянно прыгает от прошедшего к настоящему "ты БЫЛ юношей" vs. "я убегаю в рощу" и все в таком же духе, хотя все время речь идет о прошлом.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment