Ну откуда у сильно занятого английского американца возьмется иное представление о нас? :-) Чужие уклады надо очень долго и кропотливо изучать, чтобы разбираться в них широко и свободно. Советологи всякие, что буквально всю жизнь на нас тратили - и те часто в лужу садились. Так что - какие были представления, такие были... Это ж симметрично все: для любого практически русского повседневная жизнь что китайца, что американца - такая же тайна и загадка, и изображается примерно с той же достоверностью.
Из интересных описаний "нас их глазами" мне запомнились впечатления дипломата в Москве, описанные Лоуренсом (не Джеральдом) Даррелом в одном из томов "Александрийского квартета": темные, тоскливые, пустые, страшные улицы. Причем явно живые впечатления, либо персональные, либо хороший пересказ! Но там, кажется, были как раз сталинские еще годы, вполне адекватное впечатление чужого человека в чужой стране!
Он, похоже был в СССР. Но "Предварительный заезд" - едва ли не самое адекватное, что написано у "детективщиков" о России. Там такое странное сочетание: по частым вроде бы все нормально, ляпов вроде бы и нет - а суммарно всё равно выходит клюква за счет несочетаемости отдельных кусков. Обратная картина у Грегори Макдональда в одном из его "Флиннов" - формально ляп на ляпе, а общая картина "очень похожа". Возможно, он отталкивался от Канады или Аляски. :) Все остальное, где показаны Россия или русские - на порядок хуже.
Тут еще особенность восприятия - описывая что-либо, чего не знаешь совершенно и досконально, всегда где-нибудь да накосячишь, причем по-глупому. Сколько бы ни изучал материал, сколько бы ни консультировался... Именно потому что любая сторона жизни сложна и многопланова, и специалисты всю жизнь кладут на изучение своих областей. Прокатывает только потому ,что читатели сами в большинстве не специалисты. А вот кому не повезет, и он окажется специалистом - того это будет резать тем сильнее, чем лучше общий фон! Такой вот парадокс. Когда косяков много, то мысленно идет оценка "3,3,2,2,2,1,3,2,2,3"... и прощаешь охотнее, типа "что с него вязять". А вот когда мысленная оценка "5,5,5,5,4,5,5...2!..5,5,5,5,5...1! - мать, чем он думал?! - 5,5,5,5..."
Ну, Френсис очень дотошный. По фактам он накопал всё нормально. Но, видимо, Макдональд тупо талантливее. :) А типичная картина - 1,1,1,1,1,1,1,3(ух ты!),1,1...
После перевода "Предварительного заезда" (он вышел под фамилией Жени Каца, который и добыл его для меня) я перестал, вообще, читать Фрэнсиса. Но потом убедился, что все они такие - кто пишет о СССР/России в своих боевиках. Из таких у меня были: Стивен Хантер, Том Клэнси, Роберт Ладлэм и не помню кто, написавший очередное продолжение Джеймса Бонда. Хантер, к его чести сказать, в одном из романов отказался от замысла написать большую главу, где все действие происходило бы в Москве, и сообщил об этом в сноске. Не буду тут рассуждать на тему: а вот мы о них... Во первых, "наш - найкращий", а во-вторых, неча.
Со сравнением тех людей и этих - пока не встречал. У Клэнси мне показался подтекст, что дескать с окончанием СССР из его людей поперла наружу всякая дрянь, но, возможно, он (подтекст) мне померещился.
Так ведь и в жизни так. Увидев единственного представителя какого-либо, до этого незнакомого народа, невольно по нему составляешь представление (ошибочное, скорее всего) обо всех его соотечественниках.
Я проверяла. На основе знакомства с одним индийцем (были в пионерлагере в одном отряде лет в 12) у меня впечатление, что они все хорошо играют в пинг-понг. Я отлично понимаю, что это чушь, но впечатление никуда не девается. Аналогичное впечатление, на основании тоже очень небольшого количества людей - относительно монголоидной расы. (Один раз играла с монголом, пару-тройку раз с китайцами, разок с кем-то неопознанным). Статистика ничтожная, а впечатление сложилось устойчивое.
Так они, по среднему, и были в восприятии человечнее. Повседневная жизнь по сравнению с сегодняшней была неконтрастной и неконфликтной: все острые конфликты активно и эффективно изымались, убирались и прятались с глаз долой. А люди, живущие без избыточных стрессов, могут позволить себе быть человечнее.
Comments 128
Из интересных описаний "нас их глазами" мне запомнились впечатления дипломата в Москве, описанные Лоуренсом (не Джеральдом) Даррелом в одном из томов "Александрийского квартета": темные, тоскливые, пустые, страшные улицы. Причем явно живые впечатления, либо персональные, либо хороший пересказ! Но там, кажется, были как раз сталинские еще годы, вполне адекватное впечатление чужого человека в чужой стране!
Reply
Но "Предварительный заезд" - едва ли не самое адекватное, что написано у "детективщиков" о России. Там такое странное сочетание: по частым вроде бы все нормально, ляпов вроде бы и нет - а суммарно всё равно выходит клюква за счет несочетаемости отдельных кусков.
Обратная картина у Грегори Макдональда в одном из его "Флиннов" - формально ляп на ляпе, а общая картина "очень похожа". Возможно, он отталкивался от Канады или Аляски. :)
Все остальное, где показаны Россия или русские - на порядок хуже.
Reply
Reply
А типичная картина - 1,1,1,1,1,1,1,3(ух ты!),1,1...
Reply
Не буду тут рассуждать на тему: а вот мы о них... Во первых, "наш - найкращий", а во-вторых, неча.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Имхо самый обычный англичанин...
То ли о нас писали...
Reply
Reply
Reply
Reply
( ... )
Reply
Reply
Первое издание на русском.
Reply
(Вообще есть еще один перевод, но публиковавшийся где-то в 1920-е годы...)
Reply
Leave a comment