Перечитывала я на днях тут "Консула", и подумалась мне странная мысль: а как объяснить ошибку Вани?.. Или на слух "вапа" и "вапаа" очень похожи? А откуда русское "у" на конце
( Read more... )
В финском ударения всегда или почти всегда ставятся на первый слог, к тому же финны (по крайней мере, те, с которыми я общалась) говорят довольно быстро. И в дополнение к этим двум факторам, тут еще второе слово начинается тоже на "а". Вот попробуй быстро произнести "вапа Антикайнен" и "вапаа Антикайнен" ;)
А что до окончания - ну, машинально поставил русское окончание, с людьми, не очень хорошо говорящими на языке, такое случается. По-моему, в фамилии и по-фински должно быть другое окончание, не совпадающее с тем, которое в именительном падеже, но сейчас не соображу, какое.
Так там, по идее, должны были говорить очень отчетливо и медленно - чтобы писать под диктовку-то?.. И насчет окончания, которое в финском тоже должно быть, правильно подмечено, спасибо!
Очевидно, финн сказал "Свободу Антикайнену" по-русски. Как будет "свобода", Ваня знал, но на слух. А того, что в слове свобода - vapaa - "а" долгое, носитель русского языка вполне мог и не отследить. В русском противопоставления долгих и кратких гласных нет, поэтому мы этого не слышим. И, кстати, по-фински там все равно должен быть падеж, скорее всего, даже дательный, только окончание там будет, естественно, другое. Хотелось бы знать, знал ли вообще финский автор книги. ;-) Это не та Воскресенская, что книжки про Ленина писала, или я что-то путаю?
Comments 8
А что до окончания - ну, машинально поставил русское окончание, с людьми, не очень хорошо говорящими на языке, такое случается. По-моему, в фамилии и по-фински должно быть другое окончание, не совпадающее с тем, которое в именительном падеже, но сейчас не соображу, какое.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Да, та самая Воскресенская.
Reply
Leave a comment