В свое время в книге мне попалось загадочное выражение "С-образный костюм" ("С-образный костюм, сделанный из ткани с пропиткой из активированного угля, относительно легкий и нежаркий, недостаточно защищал кожу от воздействия “манекена”." - Р.Бирн, "Поезд смерти", перевод Т.Оленина). Я долго думала и пыталась себе _это_ представить. Но не могла. И
(
Read more... )
Comments 4
Пытаюсь представить.))
А вот каробновые "активки" да-это классно,
очень прочные,
лёгкие и маневренные.
Reply
Reply
Reply
Но мне теперь очень интересно: _что_ представлял себе переводчик, пиша про "С-образный" костюм? Ведь что-то же он думал!
Reply
Leave a comment