Когда "переименовывают" переводные книги - это еще хоть иногда понятно. Высшие соображения маркетинга (наверное, именно поэтому "Обитаемый остров" стал "Prisoners of power", а "Пикник на обочине" неоднократно издавали как "Stalker") или, скажем, "растолковывание" названия и/или текста (и "Малыш" превращается в "Space Mowgli", а "Хищные вещи века
(
Read more... )
Comments 14
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
А что такое sudden death (в спортивном смысле)?... Я вот тоже в футболе (а также хоккее и прочих видах спорта) не разбираюсь...
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment