Еще о заглавиях

Feb 16, 2008 17:10

Когда "переименовывают" переводные книги - это еще хоть иногда понятно. Высшие соображения маркетинга (наверное, именно поэтому "Обитаемый остров" стал "Prisoners of power", а "Пикник на обочине" неоднократно издавали как "Stalker") или, скажем, "растолковывание" названия и/или текста (и "Малыш" превращается в "Space Mowgli", а "Хищные вещи века ( Read more... )

Фантастика, Непонятки, Стругацкие, Вопросы, Странное, Книги

Leave a comment

Comments 14

istanaro February 16 2008, 18:22:29 UTC
А вот Маккеффри. Серия про Сурс. Если перевести прямо с оригинала, то три книги -- "Силы сущие", "Линии сил" и "Игра сил", а в переводе -- "Майор запаса", "Планета под следствием" и "Ловушка для пиратов".

Reply

silent_gluk February 16 2008, 19:35:53 UTC
Но сюжет это хоть как-то оправдывает?... Или название взято с исключительно высокого потолка?

Reply

istanaro February 16 2008, 21:35:23 UTC
Оправдывает, но с оригиналом не соотносится...

Reply

silent_gluk February 16 2008, 21:39:56 UTC
Хорошо хоть оправдано.. А то ведь, бывает, и с потолка название берут... (А потом иди, ищи "на языке оригинала" книжку, о которой знаешь только переводное название)...

Reply


andrey_lensky February 16 2008, 21:03:27 UTC
C "Попыткой к бегству", полагаю, дело в том, что соответствующее выражение в английском не на слуху ( ... )

Reply

silent_gluk February 16 2008, 21:42:54 UTC
В том-то и дело, что "Беглец" - это русскоязычное издание (кажется, "Артол", но не уверена). Переводчики тоже умеют много "нового и интересного" ("When I looked down into the water, there was nothing" - очень люблю эту фразу).
А что такое sudden death (в спортивном смысле)?... Я вот тоже в футболе (а также хоккее и прочих видах спорта) не разбираюсь...

Reply

andrey_lensky February 17 2008, 08:11:24 UTC
Абсолютно так и есть - "правило внезапной смерти". Когда в определенной ситуации любой забитый гол заканчивает матч.

Reply

silent_gluk February 17 2008, 08:15:47 UTC
То есть учитывается не время (полтора часа или сколько там), а результат?... Интересно! Никогда не встречала...

Reply


zvantsev February 17 2008, 00:01:35 UTC
ПО-моему (совершенно без шуток) - это попытка накорябать свое имя на чужом памятнике. Точнее - изобразить творческую активность. Вот, мол, какое я название придумал!

Reply

silent_gluk February 17 2008, 08:02:25 UTC
Попросту говоря - "поупендриваться"?...

Reply


Leave a comment

Up