Спасибо корректору!

Apr 28, 2011 10:57

Продолжение темы переносов.

Не могу не пох-
вастаться...

... температура самого потребля-
емого напитка...

... учреждений здравоох-
ранения.

А Илья предлагал заголовок "Дмитртий, пох и потребля - наши лучшие друзья", но Дмиртрий как опечатка, я считаю, стоит особняком.

А кто-то думает, что это мелочи - следить за неблагозвучными переносами :)

перенос, рабочий процесс, опечатки, смешное

Leave a comment

Comments 6

hnyu April 28 2011, 09:51:16 UTC
;-)

Reply


adzhna June 26 2011, 16:25:17 UTC
Отлично! Я до этого не обращала особого внимания на переносы (наверное, потому что не работаю сама с переносами, а когда читаю книги, то обычно запоем. Там уж не до переносов))

Reply


adzhna June 26 2011, 16:25:50 UTC
Да, а вот опечатки собираю)))

Reply

silamandarina June 27 2011, 04:27:43 UTC
Самый ужас, к-рый сходу вспоминается - "воздействия на окружающую сдеру" %)

Опечатки аршинными буквами вот тут мы еще показывали: http://silamandarina.livejournal.com/7740.html#cutid1

А вчера изучали замечательный сайт типографии с опечаткой прямо в логотипе, в р-не ул. Луночарского %)

Reply

adzhna June 27 2011, 05:34:34 UTC
Хихи!
А я, например, все время пишу "блягодарность" :))) Чисто случайно.

Reply

silamandarina June 27 2011, 08:42:00 UTC
Классная оговорка :))
У нас было - "жобрый день" (видимо, не самый добрый ;)).

Reply


Leave a comment

Up