Ну да, среднестатистический эсминец не сможет пойти в торпедную ("самодвижущимися минами") атаку потому что на нём нет "мин" - торпед нужного вида. (надо посмотреть какой смысл у японского слова). но это на русском языке а в английском (и французском) destroyer а в немецком zerstorer (в немецком для маленьких эсминцев (даже по 1000 тонн) использовалось слово "торпедный катер" - Torpedoboot - а немецкая википедия говорит что конкретно Der Zerstörer war ursprünglich ein kleines und schnelles Kriegsschiff zur Abwehr von Torpedobooten, weshalb dieser Schiffstyp anfänglich auch als Torpedobootzerstörer bezeichnet wurde. ) (!!!!!!! - добавлено - в немецком языке это сокращение от Torpedobootzerstörer - то есть специализированный корабль предназначенный для уничтожения "торпедоботов" !! - то есть - у нихсмысл корабля был впихнут в его название. Японцы видимо забыли за давностью лет что он должен "уничтожать
( ... )
Эсминец уже в 90-х универсальный корабль. Достаточно большой для решения большинства задач. Понимание развития Арли Берков пришло. Фрегат только-только. Значит остаётся отличие в операциях. Эскорт или крейсерство. Посмотрите перевод крейсировать в дореволюционном словаре.»
Все проще и интернациональнее. Это DDH. А в советской классификации был бы БПК, хотя противолодочными те корабли могли быть в той же мере, что носителями мин в эскадре. DDH разрабатывали в США в 70-е. На основе Spruance. Это было продолжение идеи Sea control ship - эскортных авианосцев взамен утрачиваемым в то время кораблям постройки времен войны. В итоге DDH у Испании, скажем, а в США - LHA.
Ну да, такова политкорректность в Японии, возможно. Но перевод неправильный не на западе, а у нас. У нас переводят DD как эсминец, но это устаревшая даже в СССР классификация. В СССР - БПК, вроде Ленинграда - тоже Sea control ship. В США их разрабатывали на основе DDG, потому DDH. Отсюда в Японии DDH - это правильный японский перевод с японского.
И, кстати, ровно отсюда наш авианесущий крейсер - авианосец на основе крейсера. И речь не о ранге корабля только, а о том, что крейсер для самостоятельных действий, менее специальный. Хотя, конечно, ничего сам Кузнецов, например, не мог бы.
И, наконец, а что такое CVN? CV - aircraft carrier, авианосец, но делали их из крейсеров.
Comments 27
Reply
Reply
Reply
Например, тут:
https://www.secretprojects.co.uk/threads/spruance-derived-helicopter-destroyer-ddh.7818/
Reply
Reply
И, кстати, ровно отсюда наш авианесущий крейсер - авианосец на основе крейсера. И речь не о ранге корабля только, а о том, что крейсер для самостоятельных действий, менее специальный. Хотя, конечно, ничего сам Кузнецов, например, не мог бы.
И, наконец, а что такое CVN? CV - aircraft carrier, авианосец, но делали их из крейсеров.
Reply
Reply
Leave a comment