Leave a comment

Comments 12

vvelda November 26 2012, 13:08:05 UTC
**вшивый все про свою баню** А у нас мэджик-то прирастает.. К диетологу Макдональду добавилась не менее прерасная Евгения (чьи статьи мне искренне нравятся), но Кобыляцкая. Может, это залог удачи как спеца по питанию, и этим Мартину сразу не повезло?

Reply

shantramora November 26 2012, 13:13:21 UTC
-:)
А Терн чего - не подпадает же? Или у нас разные представления о благозвучности...

Reply

vvelda November 26 2012, 13:17:18 UTC
Слива - хрюкт вполне диетический, хотя пятнашкам и не откажешь в полезности ))

Reply


(The comment has been removed)

shantramora November 26 2012, 13:22:22 UTC
refined
переработанные... Вот автор их выделяет в такую отдельную категорию - потому, что статья рассчитана на чайников, которые в качестве каши с удовольствием рассмотрят манную (ага, или овсяную, быстрого приготовления, или жуткие мюсли)...

Reply

pofu November 26 2012, 13:52:04 UTC
ага, я уже дочитала до конца и поняла про чайников :)
спасибо всё равно

Reply

dorothy33 November 27 2012, 00:30:54 UTC
*шепотом* я как раз ем овсяную быстрого приготовления. но на ней крупными буквами написано, что она old-fashioned. меня это как-то магически успокаивает))

Reply


spinogrblzka November 26 2012, 13:32:48 UTC
Я тоже сразу обратила внимание на "простые" углеводы, ибо как раз фрукты - это простые углеводы, а макароны - сложные. Я бы заменила может на слово "рафинированные", как бы отделяя их от цельнозерновых продуктов.

Reply

shantramora November 26 2012, 13:36:09 UTC
Да, пожалуй, так все-таки будет правильнее. Заменила.

Reply


nord_admirer November 28 2012, 13:27:07 UTC
"нежирный белок" забавно звучит ;)

Reply

shantramora November 28 2012, 13:30:31 UTC
ага, я каждый раз над этими переводами голову ломаю и весь инет перекапываю в поисках аналога на русском -)
maintenance diet тоже нормально не переводится... может у кого другого лучше получится и я хороший вариант немедленно заимствую!

Reply


Leave a comment

Up