(Untitled)

Aug 08, 2010 00:43

Am watching Wanted (the one with Salman Khan, not the one with Angelian Jolie). Like it so far, but whoever did the subtitles...wow. At one point there's some swearing, and of course they bleep it out instead of allowing non-native Hindi speakers to learn all those lovely swear words (alas). But the subtitler, instead of finding a less severe ( Read more... )

Leave a comment

Comments 1

(The comment has been removed)

shanrina August 8 2010, 19:34:32 UTC
LOL, me too! And later on they subtitled some Spanish lyrics in a song phonetically instead of what they actually meant. I don't actually speak Spanish, but I think they were breaking the words in the wrong places sometimes. I get that learning Spanish probably isn't as common over there as it is in, say, the US, but someone had to know what it meant or else they wouldn't have put the words in! So why didn't they just get the meaning from whoever wrote the song?

Reply


Leave a comment

Up