Захотелось тут перечитать знаменитый роман про побег и месть, но по свежей привычке погуглила, что там с переводами на русский язык.
Любимый портал фантлаб предсказуемо вскрыл бездны. То, что мы читаем -- это труп стюардессы 1845-1846 годов.
(
Read more... )
Comments 49
Reply
( ... )
Reply
Reply
Reply
А могли бы вообще перевести как "козлы" :)
loup [lu] сущ : Волков, волк, морской волк, козел
Французский язык он такой да :)
Reply
Reply
Аннотация:
Le Comte de Monte-Cristo
Перевод В. М. Строева (1845) в редакции Л. Олавской (1931).
https://michel-recamier.livejournal.com/16263.html
Reply
Reply
Reply
Leave a comment