Реакция на признание в любви великого поэта

May 12, 2020 18:43

Мне сначала захотелось к этой картине какой-нибудь текст-демотиватор придумать. Но я борюсь с этими своими юмористическими порывами! Поэтому просто написала текстик, что за странная ситуация тут нарисована.


Read more... )

историзм, англичане, османы

Leave a comment

Comments 89

fatangryopossum May 12 2020, 16:12:23 UTC
Картина, да и сама хороша, и благодатная нива для производства мемасиков и демотиваторов, хоть конкурс среди подписчиков устраивай.

Но после ее возвращения в Англию произошла некая ссора и он начал ее в своих сочинениях всячески поливать.(с)
Вот и води дружбу с поэтами: если обидится, то так ославит, что веками икаться будет.

Reply

talkingfisch May 12 2020, 16:49:23 UTC
Кстати, да, конкурс "Напиши фразу дамы" вызвал бы интерес у изысканной публики этого блога, зуб даю.

Reply

fatangryopossum May 12 2020, 16:59:24 UTC
Ну вот, к примеру, историк бронетехники Юрий Пашолок регулярно у себя устраивает мероприятие "придумаем подпись к картинке". Подписота довольна до пароксических конвульсий, а среди шуточек за триста порой шедевры попадаются.

Reply

talkingfisch May 12 2020, 17:07:39 UTC
Не все из вашего коммента поняла - но я и не нейтив спикер, не претендую, - но идея явно имеет право на жизнь, не?

Reply


babs71 May 12 2020, 16:18:18 UTC
>Гугл-переводчик переводит как "Папа римский занимается любовью с леди Монтегю", уйди, противный

Я тут наблюдал как гугл-переводчик превратил Жоржа Бюффе в Джордж Шведский стол. ;-)

Reply

talkingfisch May 12 2020, 16:50:28 UTC
Неплохо, неплохо.
Сегодняшний Жорж Бюффе в нашем олл инклюзив.

Reply

jjasal May 12 2020, 17:54:58 UTC
гугл-переводчик превратил Жоржа Бюффе в Джордж Шведский стол. ;-)
________
А я в Камбодже получила записочку от администрации отеля, где было написано - уважаемые гости стоимость.Подозреваю, что это "дорогие гости".
И там были претензии к отдыхающим, которые раскладывали свои товары на лежаках, занимая одновременно, несколько лежаков, на одну семью. Грозились конфисковывать товары.

Reply

siberian_cat May 12 2020, 23:54:47 UTC
"Как завижу черноокую -- все товары разложу!"

Reply


ciprino May 12 2020, 16:34:27 UTC
Ед инственный Поуп, кого знаю, пос роил собор в Лондоне

Reply

talkingfisch May 12 2020, 16:51:55 UTC
Это не тот, который Рен?

Reply

shakko.ru May 12 2020, 16:54:24 UTC
наверняка!

Reply

aaamibor May 13 2020, 08:04:33 UTC
Вы телефон топили? :)

Reply


nebotticelli_xl May 12 2020, 16:39:06 UTC
В той же ситуации был Гете . Ему - 56, деве 17.
Про бес в ребро - не вчера придумано.

Reply

talkingfisch May 12 2020, 16:52:40 UTC
Про Александра Бялко почитайте ) Вери интерестинг )

Reply

shakko.ru May 12 2020, 16:54:37 UTC
Жуковский, вот

Reply

talkingfisch May 12 2020, 16:56:41 UTC
Имя им, прямо скажем, очень много.

Reply


chereisky May 12 2020, 17:17:00 UTC
Makes love - хороший пример того, как смысл выражения меняется со временем, на горе халтурным переводчикам. В 19 в. и ранее оно означало "признается в любви", "ухаживает", а сегодня - известно что. Кстати, love и славянский корень "люб-" неспроста похожи.

Reply

anariel_rowen May 12 2020, 17:50:18 UTC
"Кстати, love и славянский корень "люб-" неспроста похожи. "
Да, языки-то родственные. И даже непохожие слова типа "свет" и "white" могут быть родственными по этой причине.

Reply

krysochka May 13 2020, 02:20:08 UTC
О, да, и в пандан другой пример, как раз из Поупа: одна его очень известная поэма называется The Rape of the Lock, где "rape" не то, что в современном словаре, а "похищение".

Reply

smehvzale May 13 2020, 06:01:46 UTC
И не только время. Посмотрите что сделали либерасты с прекрасным английским словом "gay". Ужос!

Reply


Leave a comment

Up