Да, с этими родственными связями у меня тоже затруднение. Может, речь идёт о том, чтобы ПОЧИТАТЬ Аллаха и родственные связи? Говорят же по-русски: Нет у него страха Божьего - в смысле, он не чтит Бога.
На кухне у ведьмы, когда она бормочет заклинания, Фауст говорит:
Я, кажется, с ума сойду, От этих диких оборотов. Как будто сотня идиотов Горланит хором ерунду.
Примерно такое впечатление бывает иногда от чтения буквальных переводов. Искать в них смысл - можно оказаться в положении тех, о ком говорит Мефистофель в ответе на предыдущую реплику Фауста:
............................ Глупцы довольствуются тем, Что видят смысл во всяком слове.:)
Сейчас, пожалуй, самый доступный для ума человеческого перевод смыслов Корана - "Мунтахаб" (http://www.al-azhar.ru/node/190). Детище Аль-Азхарских ученых. Отличная вещь! Правда, толстенный неимоверно, зато там все толково разжевано и в рот положено.
со временем смысл начинает открываться. мне больше всего нравится крачковский, потому что в нем меньше всего "от автора", попытка передать текст а не свои эмоции по поводу прочитанного
Comments 24
Такое чувство, будто Промпт переводил, хотя оригинала по естественным причинам не знаю.
Reply
Reply
Я, кажется, с ума сойду,
От этих диких оборотов.
Как будто сотня идиотов
Горланит хором ерунду.
Примерно такое впечатление бывает иногда от чтения буквальных переводов. Искать в них смысл - можно оказаться в положении тех, о ком говорит Мефистофель в ответе на предыдущую реплику Фауста:
............................
Глупцы довольствуются тем,
Что видят смысл во всяком слове.:)
Reply
Reply
Reply
Reply
Этот канонический перевод, кот. был даже (!!) одобрен каирскими муфтиями - так по крайней мне известно.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment