Leave a comment

Comments 10

lj_frank_bot February 3 2020, 19:16:24 UTC
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Литература, Наука, Путешествия.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Reply


kaweczka February 3 2020, 20:37:30 UTC
Мне, к сожалению, не довелось увидеть Аристэ. А по заданию моего супруга в Ленинке, т.е. Российской гос. библиотеке взяла книгу о нём, а принесли мне её на финском языке! Хорошо, что библиотекари вошли в моё положение и в экстренном порядке заказали такую же, но на русском.

Reply

sezonoj February 4 2020, 14:02:33 UTC
Ну, дык, книга эта была в нашей библиотеке, которую мы в 98-м году передали в Красноярск.

Reply


konstanteno February 3 2020, 21:26:00 UTC
Как ни странно, информация о национальности творца эсперанто по давней традиции часто продолжает замалчиваться до сих пор.

Reply

sezonoj February 4 2020, 14:10:26 UTC
А я вот вижу, что в России ситуация поменялась. А вот в Польше многие активисты с упорством, достойным лучшего применения таки пытаются представить его поляком, хотя его происхождение отмечено и в польской Википедии

Reply


ext_4691828 February 5 2020, 19:39:54 UTC
Реально очень интересно, Александр! Приятно вспомнить, что с Яаном Ояло и с легендарным Николаем Фаддеевичем я некторое время состоял в переписке - это люди-эпохи! Жаль, что не смог с ними повидаться! Пусть и о них светлая память хранится в наших сердцах! Пожалуйста, почаще рассказывай о своих встречах с великими эсперантистами (эспами?).

Reply


anonymous February 8 2020, 16:21:59 UTC
Отдавая дань глубокого уважения Академику (именно с большой буквы), хочу поделиться моими впечатлениями о нем как о человеке. "Зеленые братья" (эсперантисты, а не те, другие) старой закалки наверняка помнят, что получить какой-либо документ о владении эсперанто в СССР было ой как трудно. Аристэ же мог выдать официальную справку о сдаче экзамена в Тартуском университете. Вот я и решил попытаться. Первый вопрос, который задал мне профессор, меня слегка озадачил. Он поинтересовался, есть ли у меня место, где я могу переночевать, иначе он позаботится, чтобы меня поселили в общаге. Я сравнил его статус и мой (было мне на тот момент лет 25; вот и все мои заслуги). К такому общению с "бонзами" я не привык. Как говорится, "оно ему надо?" Дальше - больше. Чтобы я чувствовал себя комфортнее, он прикомандировал ко мне своего аспиранта (и тот действительно стал моим тартуским "путеводителем"). И, наконец, сам экзамен. Я сдавал его... в студенческом кафе. Мы побеседовали (всё наше общение с самого начала было на эсперанто), он задал какие-то ( ... )

Reply

sezonoj February 11 2020, 09:19:52 UTC
А я от его предложения сдать экзамен отказался - я уже несколько лет вёл сначала в Тюмени. а потом в Ёбурге курсы эсперанто в нескольких дворцах культуры, даже в театре и никто ни разу не попросил меня показать хоть какой-нить документ о знании языка и тем более о праве преподавания. Да и времени в Тарту у меня было в обрез.

Reply


Leave a comment

Up