И вот пришли три брата,
Варяги средних лет,
Глядят - земля богата,
Порядка ж вовсе нет.
А.К. Толстой.
История государства Российского
от Гостомысла до Тимашева
Ошибки при переводе «Повести временных лет» вообще говоря не редкость. Например, один историк XIX века, встретив в летописи выражение, что половцы окружили город, «аки борове» - недрогнувшей
(
Read more... )
Comments 24
Reply
Никак нет. Наряд мог означать множество всяких вещей, включая порядок.
Здесь же ближе всего был бы (в переводе на современную терминологию) "правовой порядок", а не банальная вакансия княжеского поста.
Но т.к. вся легенда сочинена задним числом по известным образцам, то и делать из нее какие-либо историософские выводы не стоит.
Reply
Reply
Reply
Reply
Но, похоже, Вы правы.
Даже сегодня "наряд" более всего похож на "очерёдность" при выполнении какого либо процесса.
А в то время, насколько помню из школьного обучения, умер князь Гостомысл (а раз был князь в те времена, значит, было и княжество), его сыновья погибли в войнах (тогда князья впереди войска шли) - да, законный тогда "наряд" прервался.
Новгородцы искали уважаемую личность во главу словенского гос.образования.
Reply
Ещё В.Чивилихин писал, что "мати" это строительный термин того времени.
"Мати" - угловая конструкция дома, базовая.
С тех пор пришло и слово "матица", базовая балка.
Т.е. в летописи говорилось, что после захвата хазарской крепости Кукуев, этот город станет четвёртым базовым углом расширившегося новгородского государства.
Reply
Reply
"Мати", м.б. другое.
Опять же Кукуев, вроде как, мужского рода.
Тогда бы в русской летописи профигурировал бы "отец".
В любом случае, филологи понадёжнее скажут.
Reply
Reply
Leave a comment