Трудности перевода

Dec 21, 2015 13:18

С огорчением обнаружил, что "Звездные войны 7" (крайне неудачный фильм, на мой взгляд) испортил мне коммуникацию с потенциальными зарубежными клиентами ( Read more... )

отдых

Leave a comment

Comments 10

bvn_mai December 21 2015, 10:56:38 UTC
А что такое семантика и чем она отличается от прагматики?

Reply

serge_gorshkov December 21 2015, 11:08:20 UTC
Ух, в двух словах не объяснить :)
В принципе, весь этот журнал ей посвящен. Если по-простому, то это технология представления _знаний_ в электронном виде. Обычно мы имеем дело с _информацией_ в электронной форме - таблицами, текстами, картинками. Компьютер не может ее "осознанно" обрабатывать, т.е., например, делать выводы по ее содержанию - может только выполнять с ней технические операции. А семантические технологии позволяют формализовать именно знание, выполнять автоматические операции на уровне смысла информации.

Подробнее можно вот здесь прочитать: http://trinidata.ru/tech.htm

Reply

bvn_mai December 21 2015, 11:37:44 UTC
Начал читать http://trinidata.ru/files/SemanticIntro.pdf - уже со некоторыми вещами не согласен, но там 44 страницы. Вернусь к разговору позже (возможно вечером) - сейчас конец года и у нас как всегда аврал :)
Сергей, у Вас есть официальные публикации, на которые можно ссылаться в статьях?

Reply

serge_gorshkov December 21 2015, 11:41:11 UTC
С удовольствием подискутирую. Наверное, лучше в почту - она указана на странице http://trinidata.ru/company.htm
А официальные публикации перечислены здесь: http://trinidata.ru/publications.htm

Reply


ext_1139284 December 26 2015, 14:41:37 UTC
Сергей, вы в хорошую компанию попали :). В третьем томе «Искусства программирования» Кнут тоже рассуждает о многозначности этого слова и приводит вот такой пример:
Since only two of our tape drives were in working order, I was ordered to order more tape units in short order, in order to order the data several orders of magnitude faster
На русский перевели так: Так как только два из имеющихся у нас нас лентопротяжных механизмов в порядке, меня призвали к порядку и обязали в срочном порядке заказать еще несколько устройств, чтобы можно было упорядочивать данные разного порядка на несколько порядков быстрее

Reply

serge_gorshkov December 26 2015, 15:28:53 UTC
Отлично ))

Reply

Еще логико-переводческая байка ext_1139284 January 8 2016, 20:59:11 UTC
Один русский решил поехать на конференцию «Логический квадрат». Загодя написал директору своего академического института, прошу, мол, отпустить меня тогда-то и туда-то. А директор его тут же вызывает и говорит: «Ты на Болотную, что ли, собрался? Никуда не поедешь». Логический квадрат по-английски - «square of opposition».

Кроме шуток, Сергей, может быть, вас неправильно поняли в другом отношении? Подумали, что вы предлагаете ПО, которое реализует разрешающую процедуру для логики предикатов первого порядка? Такой разрешающей процедуры нет. Различные description logics в некотором естественном смысле соответствуют довольно ограниченным фрагментам логики предикатов первого порядка, как раз разрешимым. Наверное, есть и такие, в которых можно записать даже второпорядковые утверждения, но разрешимость от этого страдает. Извините, что лезу в такую деликатную тему, как взаимоотношения с клиентами :).

А тот русский на конференцию все-таки поехал. Проходила она, кстати, в Ватикане. С Рождеством вас!

Reply

Re: Еще логико-переводческая байка serge_gorshkov January 9 2016, 17:48:25 UTC
Я эту проблему описывал теоретически, ради шутки - на практике никто нас в таком не обвинял :)
Про square of opposition тоже хорошо! )

Reply


Leave a comment

Up