О языковых маркерах

Mar 29, 2013 21:47


Навеянные недавними записями размышления об асимметричном стиле общения советской эпохи: начальник говорит подчиненному "ты", а тот ему, естественно, "вы", - напомнили мне одну историю, рассказанную сыном.

По его словам, в канадской прессе, - сначала франкофонной, а потом с ( Read more... )

medvedev, putin, language, russia

Leave a comment

Comments 28

anna_frid March 30 2013, 07:35:54 UTC
Французское "ты" в научных, например, кругах более употребительно, чем у нас. Мне методом проб и ошибок не удалось найти ни одного коллеги, ни в каком статусе, который при личном знакомстве ожидал бы от меня выканья.

Reply


soglyadataj March 30 2013, 09:25:57 UTC
По-французски, устное "вы" - это какой-то верх официоза, как мне кажется.

Reply


kouzdra March 30 2013, 16:25:16 UTC
Вообще говоря - "вы-ты" - это обозначение дистанции, а не начальственности. Использоваться это может по разному. В маткружке у нас обращение было всегда симметричным - но обращение "на ты" было признаком близости и некоторой привилегией (привет от тогда еще не существовавшей фидошки).

Скажем ответ "на вы" в ответ на обращение на "ты" - это не признак начальственности - это мягкий аналог "мы с вами на брудершафт не пили". Отлуп на претензию близости.

Reply

kouzdra March 30 2013, 16:31:50 UTC
PS: «Известен случай, - сообщает Ю.М. Лотман в «Беседах о русской культуре», - когда сенатор, приехавший с ревизией, в обращении к губернатору (а губернатор был из графов Мамоновых и славился своей гордостью) вместо положенного: «Милостивый государь!» - написал: «Милостивый государь мой!» Обиженный губернатор ответное письмо начал словами: «Милостивый государь мой, мой, мой!»

Reply


aitisha March 30 2013, 16:49:31 UTC
Сталин к Шапошникову и Рокоссовскому обращался по имени отчеству. Значит ли это, что он не был альфом?

Reply


nicksakva March 31 2013, 06:40:06 UTC
В середине 80-х я участвовал в руководстве женским коллективом (человек 10). Начальником я не был, но координировал работу и "подводил итоги". А поощрения распределял уже начальник.
Мне было около 30, коллегам по 30-35 лет. Ко мне все обращались на "ты", а вот я через некоторое время обнаружил, что к одним из них я обращаюсь на "ты", а к другим на "вы". Причем с возрастом это коррелировало, но не стопроцентно. Через некоторое время я обнаружил и очень любопытную стопроцентную закономерность. На "вы" я обращался к тем, у кого на момент нашего знакомства были дети-школьники (старше 6 лет).

Reply


Leave a comment

Up