Starting Calum's 1400-1410 Garb

Feb 09, 2012 00:37

For those of you who aren’t local SCA folks, Calum and I put our names in the hat to become the next Baron and Baroness of Cleftlands. We won’t actually know who’s selected until April, and the investiture will be April 14, so it behooves me to start on possible “stepping up” garb just in case. It feels incredibly presumptuous of me to do this, but ( Read more... )

costume, 1405 french man's garb, medieval

Leave a comment

Comments 13

unclrashid February 9 2012, 07:10:05 UTC
Tasha's pattern will definitely help. But if you cant wait, I have had success patterning grand assiette sleeves in the following way ( ... )

Reply

sbuchler February 9 2012, 12:29:51 UTC
Thank you!! I'm going to have to try this method! :-D

Reply


unclrashid February 9 2012, 07:10:56 UTC
PS... Hope you win, but not really wishing all the aggravation that goes with the post!

Reply

sbuchler February 9 2012, 12:25:48 UTC
Awww, thanks! :-)

Reply


operafantomet February 9 2012, 08:59:57 UTC
This is outside your preferred region, and maybe even decades, but I just wanted to point you towards the doublet (farsetto) of Pandolfo III Malatesta, from ca. 1427. It's not as long as the Charles du Blois one, and it has puffed upper sleeves. Here is a reconstruction ( ... )

Reply

sbuchler February 9 2012, 12:25:26 UTC
oooh, cool! I hadn't seen this doublet before! Thank you!!

Reply


virginiadear February 9 2012, 13:39:18 UTC
"We won’t actually know who’s selected until April, and the investiture will be April 14, so it behooves me to start on possible “stepping up” garb just in case. It feels incredibly presumptuous of me to do this, but I’m not sure what other choice there is…"It isn't ( ... )

Reply

sbuchler February 10 2012, 03:36:15 UTC
Thank you - that makes me feel better :-)

Reply


kass_rants February 9 2012, 13:45:35 UTC
I honestly have no idea what to call this layer

According to the 14th century dress lexicon developed by Traci Austin for her Doctoral thesis at the University of Nebraska, simply put, in Latin they called it a tunica, in French a cote and in English, a kirtle. English-speakers use all three terms interchangeably in the literature.

So... call it whatever you like! =)

Reply

sbuchler February 10 2012, 03:41:06 UTC
Ah, the joys of the nebulous term "dress" ;-)

Speaking as a costumer rather then as a historian, I have issues with using tunica, just because it evokes the idea of an unfitted t-tunic in my head, and kirtle says woman's dress to me...neither of which are perfect historical usages but it's how the costuming community frequently talks ;-) Guess I'll go with cote! I like that spelling better then cotte anyway - it doesn't make my spell checker complain as much ;-)

Reply

ursule February 10 2012, 04:11:32 UTC
The best thing about the word tunica is that then a surcote is a supertunica.

Reply

sbuchler February 10 2012, 12:35:34 UTC
true!

Reply


Leave a comment

Up