For those of you who aren’t local SCA folks, Calum and I put our names in the hat to become the next Baron and Baroness of Cleftlands. We won’t actually know who’s selected until April, and the investiture will be April 14, so it behooves me to start on possible “stepping up” garb just in case. It feels incredibly presumptuous of me to do this, but
(
Read more... )
Comments 13
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
According to the 14th century dress lexicon developed by Traci Austin for her Doctoral thesis at the University of Nebraska, simply put, in Latin they called it a tunica, in French a cote and in English, a kirtle. English-speakers use all three terms interchangeably in the literature.
So... call it whatever you like! =)
Reply
Speaking as a costumer rather then as a historian, I have issues with using tunica, just because it evokes the idea of an unfitted t-tunic in my head, and kirtle says woman's dress to me...neither of which are perfect historical usages but it's how the costuming community frequently talks ;-) Guess I'll go with cote! I like that spelling better then cotte anyway - it doesn't make my spell checker complain as much ;-)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment