Художественный перевод...

Aug 06, 2003 14:58

Появилась идея перевести какую-нибудь из своих песен на вражеский язык. Есть у меня в Швейцарии знакомый один, так я ему обещал как-нить песню спеть на понятном ему языке. А тут как раз под руку подвернулся сотрудник, который постоянно в Дойчляндию детей возит. Поначалу парень отнекивался, мол, перевести-то нефиг делать, но вот сделать так, чтобы ( Read more... )

Песни, Стихи

Leave a comment

Comments 3

(The comment has been removed)

saund August 6 2003, 05:47:23 UTC
Попытался прочитать
чуть не повесился...
притом, что произношение необходимо как минимум, так тут еще "ди штэрнэ филен нидэр", так и хочется закричать "айнц!"...
немецкий никогда не был особо мелодичным, но это уже вообще пипец...
Хошь я тебе оригинальную песню вышлю? правда, качество, что ну его нах, но все же...

Reply

(The comment has been removed)

saund August 6 2003, 06:10:40 UTC
Ну по асе напомнишь.
Эх, вот бы еще найти кого-нить креативного, знающего французский...
ваще был бы полный alles

Reply


ZeroZero anonymous April 6 2010, 11:03:58 UTC
Как то очень странно почему то именно на вашем блоге у меня антивирусник ругается, на остальных блогах жж все нормально

Reply


Leave a comment

Up