Кони, конечно, очень помогли испанцам в завоевании Нового Света. Со временем индейцы привыкли и сами сели на коней, но вначале у испанцев был приличный козырь: противник часто не понимал, что это за зверь такой и как с ним бороться
( Read more... )
видимо, да, мужчины активного возраста. Эту цифру приводит Боксер в "Христианское столетие в Японии" на 1588г., когда колонисты носились с планом A.Санчеса завоевать Китай. В 1603, во время мятежа санглеев, их число достигало уже 700.
Феерично! С нетерпением жду продолжения. -" вооруженные катанами, которые как тесаки, и лангинатами" - так на португальском catana и есть тесак-мачете(!), и кажется в испанском тоже есть такое слово, а "лангинаты" - это наверное нагинаты?
По-испански тесак "alfanje", в оригинале так и есть "catanas que son como los alfanjes". Возможно, в португальский слово попало из японского. "Лангината", конечно, нагината. Это типичная испанская ошибка, они и "Нагасаки" писали как "Лангасаки". Они еще безбожно коверкали имена людей и мест. В посте я использую их написание, но в скобках привожу правильное.
Возможно...ext_1485242January 5 2013, 07:41:09 UTC
"в португальский слово попало из японского" - угу, а возможно и наоборот))) По крайней мере корень cut вполне себе европейский, есть ведь ещё и cutlass...
Comments 24
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
-" вооруженные катанами, которые как тесаки, и лангинатами" - так на португальском catana и есть тесак-мачете(!), и кажется в испанском тоже есть такое слово, а "лангинаты" - это наверное нагинаты?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment