часть2: как Серошевский с Пилсудским к айнам ходили....

Feb 21, 2010 04:01

продолжение предыдущего поста. Начало см. здесь:  http://community.livejournal.com/sakhalin_war/27917.html

"Я понял наконец в чём дело, но не успели мы толком переодеться с удобных японских кимоно  в наши европейские одежды, сам «каку-сонг-коцио» появился на пороге. Стал по-европейски и был в полной форме, в чёрном полицейском мундире со сверкающими ( Read more... )

История Сахалина, Этнография, Япония

Leave a comment

Comments 2

glorfindeil February 21 2010, 02:23:17 UTC
каку-сонг-коцио

Гм. Интересно, это они так 警察校長 - "кэйсацу ко:тё:" переврали, или же это подражание айнскому акценту?

Reply

toihara February 21 2010, 06:16:44 UTC
скорее - это сильно польский акцент:)
привожу объяснение составителей:
"у автора в оригинале: kaku song kocio, в объяснении Серошевского, глава местной полиции и деревни, возможно - от kakuson "каждая деревня", и kocho - старое название главы деревни".

Reply


Leave a comment

Up