(Untitled)

Nov 25, 2009 07:10

"Огонёк" переводит набоковское "dying is fun" - "умирать смешно", после чего называет статью о выходе его книги - "Смешная смерть автора".

журналы

Leave a comment

Comments 9

tzitzitlini November 25 2009, 17:23:04 UTC
Да уж... "Огонёк" угас. Не ожидала от них.

Reply

tverboul November 26 2009, 01:24:38 UTC
Не ожидали?

Reply

tzitzitlini November 26 2009, 04:16:37 UTC
Слишком давно не читала этот журнал...

Reply


5x6 November 26 2009, 04:25:54 UTC
а может, это намеренно, типа шутка юмора такая?

Reply

"Огонёк" переводит набоковское "dying is fun" - "умирать смешн tverboul November 26 2009, 04:38:53 UTC
"Шутка юмора такая"???????

Reply

Re: "Огонёк" переводит набоковское "dying is fun" - "умирать сме 5x6 November 26 2009, 15:40:07 UTC
Да я уже давно не всегда понимаю тамошний юмор. Надо содержание статью посмотреть.

Reply

Re: "Огонёк" переводит набоковское "dying is fun" - "умирать сме 5x6 November 26 2009, 15:44:31 UTC

Leave a comment

Up